Jeremiah 51:47

Compared across 29 translations

English
“Therefore behold (listen carefully), the days are comingWhen I will judge and punish the idols of Babylon;Her whole land will be perplexed and shamed,And all her slain will fall in her midst.
Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
Therefore behold, days are comingWhen I will punish the idols of Babylon;And her whole land will be put to shameAnd all her slain will fall in her midst.
I will punish the gods of Babylon. That time will certainly come.Then the whole land will be full of shame. Its people will lie down and die there.
For the time will surely come when I will punish the idols of Babylon;her whole land will be disgraced and her slain will all lie fallen within her.
For the time will surely come when I will punish the idols of Babylon;her whole land will be disgraced and her slain will all lie fallen within her.
For the time is surely coming when I will punish this great city and all her idols.Her whole land will be disgraced, and her dead will lie in the streets.
Arabic
لِذَلِكَ هَا أَيَّامٌ مُقْبِلَةٌ أُعَاقِبُ فِيهَا أَصْنَامَ بَابِلَ وَيَلْحَقُ الْعَارُ بِأَرْضِهَا كُلِّهَا، وَيَتَسَاقَطُ قَتْلاهَا فِي وَسَطِهَا.
Danish
Snart vil jeg straffe babylonierne og deres afguder. Hele landet vil blive ydmyget, og de faldne vil fylde gaderne.
German
Glaubt mir, es kommt die Zeit, in der ich die Götzen Babyloniens strafen werde! Dann ist der Ruhm des Landes dahin, und überall liegen die Gefallenen am Boden.
Spanish
Se acercan ya los días en que castigaré a los ídolos de Babilonia.Toda su tierra será avergonzada; caerán sus víctimas en medio de ella.
Se acercan ya los días en que castigaré a los ídolos de Babilonia.Toda su tierra será avergonzada; caerán sus víctimas en medio de ella.
French
C’est pourquoi, le temps vientoù moi j’interviendrai |contre les idoles de Babylone.Son pays tout entier |en sera dans la honte,tous ses blessés à mort |tomberont au beau milieu d’elle.
Hiligaynon
Magaabot gid ang tion nga silutan ko ang mga dios-dios sang Babilonia. Mahuy-an gid ang bug-os nga Babilonia, kag magahalamyang ang tanan nga bangkay sang iya katawhan.
Japanese
わたしがこの大都市とこの国のすべての偶像を罰する時が、きっとくる。そうなれば、町中に死人が転がるようになる。
Korean
그러므로 때가 되면 내가 바빌로니아 우상들을 벌하겠다. 그 온 땅은 수치를 당할 것이며 죽음을 당한 자들이 거리에 쓰러진 채 그대로 있을 것이다.
nl
Want er zal zeker een tijd komen dat Ik deze machtige stad en haar afgoden zal straffen, dan liggen haar doden in de straten en het hele land zal zich diep schamen.
Portuguese
Portanto, certamente vêm os dias quando castigarei as imagens esculpidas da Babilônia;toda a sua terra será envergonhada,e todos os seus mortos jazerão caídos dentro dela.
O tempo terá chegado, quando castigar em pleno esta grande cidade e todos os seus ídolos; os seus mortos jazerão estendidos pelas ruas.
Romanian
Cu siguranţă, iată, vin zile când voi pedepsi idolii Babilonului.Toată ţara va fi acoperită de ruşine şi toţi cei răniţi vor cădea în mijlocul ei.
Russian
Ведь непременно настанут дни, когда Я накажу идолов Вавилона.Вся его земля будет опозорена, и падут там все поражёнными.
Ведь непременно настанут дни, когда Я накажу идолов Вавилона.Вся его земля будет опозорена, и падут там все поражёнными.
Ведь непременно настанут дни, когда Я накажу идолов Вавилона.Вся его земля будет опозорена, и падут там все поражёнными.
Ведь непременно настанут дни,когда Я накажу идолов Вавилона.Вся его земля будет опозорена,и падут там все пораженными.
Swedish
Det ska komma en tid när jag ska straffa Babylons avgudar. Hela landet ska få stå med skam och alla ligga där döda.
Thai
เพราะเวลานั้นจะมาถึงอย่างแน่นอนเวลาที่เราจะลงโทษรูปเคารพทั้งหลายของบาบิโลนดินแดนบาบิโลนทั้งหมดจะอับอายขายหน้าและบรรดาผู้ถูกฆ่าจะนอนตายอยู่ในนั้น
zh-Hans
“看啊,时候将到,我必惩罚巴比伦的神像,使巴比伦全国蒙羞,尸横遍野。
日 子 将 到 , 我 必 刑 罚 巴 比 伦 雕 刻 的 偶 像 。 他 全 地 必 然 抱 愧 ; 他 被 杀 的 人 必 在 其 中 仆 倒 。
zh-Hant
「看啊,時候將到,我必懲罰巴比倫的神像,使巴比倫全國蒙羞,屍橫遍野。