Jeremiah 51:44
Compared across 29 translations
English
“I will punish and judge Bel [the handmade god] in BabylonAnd take out of his mouth what he has swallowed up [the stolen sacred articles and the captives of Judah and elsewhere].The nations will no longer flow to him.Yes, the wall of Babylon has fallen down!
And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.
“I will punish Bel in Babylon,And I will make what he has swallowed come out of his mouth;And the nations will no longer stream to him.Even the wall of Babylon has fallen down!
I will punish the god named Bel in Babylon. I will make Bel spit out what he has swallowed.The nations will not come and worship him anymore. And Babylon’s walls will fall down.
I will punish Bel in Babylon and make him spew out what he has swallowed.The nations will no longer stream to him. And the wall of Babylon will fall.
I will punish Bel in Babylon and make him spew out what he has swallowed.The nations will no longer stream to him. And the wall of Babylon will fall.
And I will punish Bel, the god of Babylon, and make him vomit up all he has eaten.The nations will no longer come and worship him. The wall of Babylon has fallen! A Message for the Exiles
Arabic
وَأُعَاقِبُ الصَّنَمَ بِيلَ فِي بَابِلَ، وَأَسْتَخْرِجُ مِنْ فَمِهِ مَا ابْتَلَعَهُ، فَتَكُفُّ الأُمَمُ عَنِ التَّوَافُدِ إِلَيْهِ، وَيَنْهَدِمُ أَيْضاً سُورُ بَابِلَ.
Danish
Jeg straffer Bel, Babylons gud, og river byttet ud af gabet på ham. Folkeslagene skal ikke længere komme langvejsfra for at dyrke ham. Babylons mure er faldet.
German
Ich werde ihren Götzen Bel[e] strafen. Was er verschlungen hat, muss er nun wieder ausspucken! Die Völker strömen nicht mehr herbei, um ihn anzubeten. Babylons Mauern sind gefallen!
Spanish
Voy a castigar al dios Bel en Babilonia; haré que vomite lo que se ha tragado.Ya no acudirán a él las naciones, ni quedará en pie el muro de Babilonia.
Voy a castigar al dios Bel en Babilonia; haré que vomite lo que se ha tragado.Ya no acudirán a él las naciones, ni quedará en pie el muro de Babilonia.
French
J’interviendrai |à Babylone contre Bel,je lui ferai vomir |ce qu’il a engloutiet, jamais plus, |les autres peuples n’afflueront vers lui.Les murs de Babylone |sont en train de tomber.
Hiligaynon
Silutan ko si Bel nga dios-dios sang Babilonia. Ipasuka ko sa iya ang iya mga ginpanglamon.[h] Indi na magdagsa ang mga nasyon sa pagsimba sa iya. Kag ang mga pader sang Babilonia magkalarumpag.
Japanese
わたしはバビロンの神であるベルを罰し、その口から、彼がのみ込んだ物を取り出す。諸国の民は二度と彼を拝まない。バビロンの城壁は倒れてしまった。
Korean
내가 바빌로니아의 신 벨을 벌하고 그가 삼킨 것을 토해 내도록 하겠다. 세상 나라들이 다시는 그를 섬기지 않을 것이다. 이것은 바빌론 성벽이 무너졌기 때문이다.
nl
Ik zal Bel, de god van Babel, straffen en hem alles laten uitbraken wat hij heeft ingeslikt. De volken zullen niet langer toestromen om hem te vereren, de muur van Babel ligt omver.
Portuguese
Castigarei Bel na Babilônia e o farei vomitar o que engoliu.As nações não mais acorrerão a ele.E a muralha da Babilônia cairá.
Darei a paga a Bel, o deus da Babilónia, e tirarei da sua boca o que tragou. Não mais virão povos para adorá-lo, pois as paredes da cidade terão sido derrubadas.
Romanian
Îl voi pedepsi pe Bel în Babilon şi îi voi smulge din gură ceea ce a înghiţit.Neamurile nu vor mai curge spre el, şi zidul Babilonului se va prăbuşi.
Russian
Я накажу Бела[g] в Вавилоне и заставлю его извергнуть проглоченное.Не будут больше стекаться к нему народы, и падут вавилонские стены.
Я накажу Бела[g] в Вавилоне и заставлю его извергнуть проглоченное.Не будут больше стекаться к нему народы, и падут вавилонские стены.
Я накажу Бела[g] в Вавилоне и заставлю его извергнуть проглоченное.Не будут больше стекаться к нему народы, и падут вавилонские стены.
Я накажу Бела51:44 См. 50:2. в Вавилонеи заставлю его извергнуть проглоченное.Не будут больше стекаться к нему народы,и падут вавилонские стены.
Swedish
Jag straffar Bel i Babylon och drar upp allt ur hans gap som han har slukat. Folken ska inte längre strömma till honom. Också Babylons murar faller.
Thai
เราจะลงโทษพระเบลในบาบิโลนทำให้เขาคายสิ่งที่กลืนลงไปออกมาชนชาติทั้งหลายจะไม่หลั่งไหลมาหาพระเบลอีกต่อไปและกำแพงของบาบิโลนจะพังทลาย
zh-Hans
我要惩罚巴比伦的神明彼勒,使他吐出所吞噬的。巴比伦的城墙要倒塌,万国必不再涌向她。
我 必 刑 罚 巴 比 伦 的 彼 勒 , 使 他 吐 出 所 吞 的 。 万 民 必 不 再 流 归 他 那 里 ; 巴 比 伦 的 城 墙 也 必 坍 塌 了 。
zh-Hant
我要懲罰巴比倫的神明彼勒,使他吐出所吞噬的。巴比倫的城牆要倒塌,萬國必不再湧向她。