Jeremiah 51:42
Compared across 29 translations
English
“The sea has come up over Babylon;She has been engulfed with its tumultuous waves.
The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.
“The [aq]sea has come up over Babylon;She has been engulfed with its tumultuous waves.
Babylon’s enemies will sweep over it like an ocean. Like roaring waves they will cover it.
The sea will rise over Babylon; its roaring waves will cover her.
The sea will rise over Babylon; its roaring waves will cover her.
The sea has risen over Babylon; she is covered by its crashing waves.
Arabic
قَدْ طَغَى الْبَحْرُ عَلَى بَابِلَ فَغَمَرَهَا بِأَمْوَاجِهِ الْهَائِجَةِ،
Danish
Et hav af krigere skyllede hen over Babylon og jævnede den med jorden.
German
Das Meer hat Babylon überflutet, seine tosenden Wellen sind über die Stadt hereingebrochen.
Spanish
El mar ha subido contra Babilonia; agitadas olas la han cubierto.
El mar ha subido contra Babilonia; agitadas olas la han cubierto.
French
La mer s’est soulevée |sur Babyloneet, de ses flots tumultueux, |l’a submergée.
Hiligaynon
Lapawan sang nagalinagumba nga mga balod ang Babilonia.
Japanese
海がせり上がってバビロンを包むと、それは波に覆われた。
Korean
바다가 바빌론을 뒤엎고 성난 물결이 그것을 덮어 버렸다.
nl
Een zee van ellende is over Babel heen geslagen en heeft haar overstroomd met bruisende golven.
Portuguese
O mar se levantará sobre a Babilônia; suas ondas agitadas a cobrirão.
O mar levantou-se até à Babilónia e esta foi coberta pelas vagas.
Romanian
Marea s-a înălţat peste Babilon; a fost acoperit de valurile ei învolburate!
Russian
Море поднимется над Вавилоном, и ревущие волны покроют его.
Море поднимется над Вавилоном, и ревущие волны покроют его.
Море поднимется над Вавилоном, и ревущие волны покроют его.
Море поднимется над Вавилоном,и ревущие волны покроют его.
Swedish
Babylon har dränkts av havet, översvämmats av brusande vågor.
Thai
ทะเลจะซัดท่วมบาบิโลนคลื่นคำรามของมันจะกลบบาบิโลนจนมิด
zh-Hant
海水漲溢,洶湧的波濤淹沒了巴比倫。