Jeremiah 51:35

Compared across 26 translations

English
“May the violence done to me and to my flesh and blood be upon Babylon,”The inhabitant of Zion will say;And, “May my blood be upon the inhabitants of Chaldea,”Jerusalem will say.
The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
“May the violence done to me and to my flesh be upon Babylon,”The [am]inhabitant of Zion will say;And, “May my blood be upon the inhabitants of Chaldea,”Jerusalem will say.
The people continue, “May the people of Babylon pay for the harmful things they have done to us.May those who live in Babylon pay for spilling the blood of our people.” That’s what the people who live in Zion say.
May the violence done to our flesh[f] be on Babylon,” say the inhabitants of Zion.“May our blood be on those who live in Babylonia,” says Jerusalem.
May the violence done to our flesh[f] be on Babylon,’ say the inhabitants of Zion.‘May our blood be on those who live in Babylonia,’ says Jerusalem.
Make Babylon suffer as she made us suffer,” say the people of Zion.“Make the people of Babylonia pay for spilling our blood,” says Jerusalem. The Lord’s Vengeance on Babylon
Arabic
يَقُولُ أَهْلُ أُورُشَلِيمَ: لِيَحُلَّ بِبَابِلَ مَا أَصَابَنَا وَأَصَابَ لُحُومَنَا مِنْ ظُلْمٍ. وَتَقُولُ أُورُشَلِيمُ: دَمِي عَلَى أَهْلِ أَرْضِ الْكَلْدَانِيِّينَ.
Danish
Lad nu Babylon få betalt for de grusomme lidelser, han påførte os. Lad byens befolkning betale prisen for alle dem hos os, der mistede livet.”
German
Doch nun soll Babylon für das Verbrechen bestraft werden, das es an mir begangen hat. Die Babylonier haben unser Blut in Zion vergossen – nun soll ihres fließen!‹
Spanish
Dice Jerusalén: “¡Que recaiga sobre Babilonia la violencia que me hizo!”Dice la moradora de Sión: “¡Que mi sangre se derrame sobre los babilonios!”»
Dice Jerusalén: “¡Que recaiga sobre Babilonia la violencia que me hizo!”Dice la moradora de Sión: “¡Que mi sangre se derrame sobre los babilonios!”»
French
Que le peuple de Sion dise :« Que toutes les violences |qu’elle m’a fait subir, |à moi et à mes enfants, |que tout cela retombe |sur Babylone ! »Que Jérusalem dise :« Que mon sang répandu |retombe sur les Chaldéens ! »
Korean
그래서 시온 백성이 “우리가 당한 학대가 바빌로니아에 돌아가기를 원한다” 하며 예루살렘 주민들이 “우리 피가 바빌로니아 사람들에게 돌아가기를 원한다” 하고 말하는구나.
Portuguese
Que a violência cometida contra nossa carne[d] esteja sobre a Babilônia”,dizem os habitantes de Sião.“Que o nosso sangue esteja sobre aqueles que moram na Babilônia”,diz Jerusalém.
O povo de Sião exclama ainda: “Que a Babilónia seja castigada pela sua violência contra nós e nossos filhos!” Clama Jerusalém: “Que o nosso sangue caia sobre os moradores da Caldeia!”
Romanian
Fie ca violenţa folosită împotriva mea şi a rudelor mele[g] să se întoarcă împotriva Babilonului,zice locuitoarea Sionului. Fie ca sângele meu să se răsfrângă asupra locuitorilor Caldeii,zice Ierusalimul.“
Russian
Пусть воздастся Вавилону за жестокость против нас[e], – скажут жители Сиона. –Пусть воздастся за нашу кровь живущим в стране вавилонян, – скажут жители Иерусалима.
Пусть воздастся Вавилону за жестокость против нас[e], – скажут жители Сиона. –Пусть воздастся за нашу кровь живущим в стране вавилонян, – скажут жители Иерусалима.
Пусть воздастся Вавилону за жестокость против нас[e], – скажут жители Сиона. –Пусть воздастся за нашу кровь живущим в стране вавилонян, – скажут жители Иерусалима.
Пусть воздастся Вавилону за жестокость против нас51:35 Или: «против нас и наших детей»., –скажут жители Сиона. –Пусть воздастся за нашу кровьживущим в стране халдеев, –скажут жители Иерусалима.
Swedish
Må det våld som drabbat mig komma över Babylon,” säger Sions invånare, ”må mitt blod komma över Kaldéens invånare,” säger Jerusalem.
Thai
ขอให้ความอำมหิตที่เรากับลูกหลานได้รับนั้นตกอยู่กับบาบิโลนเถิด”ชาวศิโยนกล่าวดังนั้นเยรูซาเล็มกล่าวว่า“ขอให้คนที่อาศัยอยู่ในบาบิโลนชดใช้ที่ทำให้เราสูญเสียเลือดเนื้อ”
zh-Hans
锡安的居民说:“巴比伦人残暴地对待我们,愿他们受报应。”耶路撒冷人说:“愿迦勒底人偿还我们的血债。”
锡 安 的 居 民 要 说 : 巴 比 伦 以 强 暴 待 我 , 损 害 我 的 身 体 , 愿 这 罪 归 给 他 。 耶 路 撒 冷 人 要 说 : 愿 流 我 们 血 的 罪 归 到 迦 勒 底 的 居 民 。
zh-Hant
錫安的居民說:「巴比倫人殘暴地對待我們,願他們受報應。」耶路撒冷人說:「願迦勒底人償還我們的血債。」