Jeremiah 51:32
Compared across 28 translations
English
And that the fords [across the Euphrates] have been blocked and [the ferries] seized,And they have set the [great] marshes on fire,And the men of war are terrified.
And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.
The fords also have been seized,And they have burned the marshes with fire,And the men of war are terrified.
The places where people go across the Euphrates River have been captured. The swamps have been set on fire. And the soldiers are terrified.”
the river crossings seized, the marshes set on fire, and the soldiers terrified.”
the river crossings seized, the marshes set on fire, and the soldiers terrified.’
All the escape routes are blocked. The marshes have been set aflame, and the army is in a panic.
Arabic
قَدْ سَقَطَتِ الْمَعَابِرُ وَأُحْرِقَتْ أَجَمَاتُ الْقَصَبِ بِالنَّارِ وَاعْتَرَى الذُّعْرُ الْمُحَارِبِينَ،
Danish
Alle flodovergange er spærrede, marsken står i lys lue, og alle krigerne er panikslagne.”
German
Die Feinde haben die Übergänge am Euphrat besetzt und die Festungen niedergebrannt. Unsere Soldaten sind in Panik geraten!‹
Spanish
Los vados han sido ocupados, e incendiados los cañaverales; llenos de pánico quedaron los guerreros».
Los vados han sido ocupados, e incendiados los esteros; llenos de pánico quedaron los guerreros».
French
« Les gués sont occupés,les roseaux sont en feu,les soldats sont pris d’épouvante ! »
Hiligaynon
Naagaw ang mga talabukan sang suba. Nasunog ang mga palanaguan, kag nahadlok ang mga soldado.
Japanese
退路はすべて断たれ、とりでは焼き払われ、兵士たちは大混乱に陥っています。
nl
Alle vluchtwegen zijn versperd, het riet op de drooggelegde moerassen staat in brand en de soldaten zijn in paniek.
Portuguese
os vaus do rio foram tomados,a vegetação dos pântanos foi incendiada, e os soldados ficaram aterrorizados.”
Todas as estradas de fuga estão bloqueadas; as fortificações foram incendiadas e o exército em peso entrou em pânico.”
Romanian
că trecătorile râului sunt capturate, că mlaştinile cu trestii sunt arse şi că ostaşii sunt îngroziţi.“
Russian
что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе.
что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе.
что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе.
что броды уже захвачены,что укрепления горяти воины в ужасе.
Swedish
flodövergångarna är erövrade, sumpmarkerna[d] brinner och armén har gripits av panik.”
Thai
ท่าข้ามแม่น้ำถูกยึดเครื่องกีดขวางถูกเผาและเหล่าทหารก็ตกใจกลัว”
zh-Hant
渡口被佔,沼澤地被燒,戰士驚慌失措。』」