Jeremiah 51:28
Compared across 29 translations
English
Prepare and dedicate the nations for war against her—The kings of Media,With their governors and commanders,And every land of their dominion.
Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion.
Consecrate the nations against her,The kings of the Medes,[ab]Their governors and all [ac]their [ad]prefects,And every land of [ae]their dominion.
Prepare yourselves for battle against Babylon. Prepare the kings of the Medes.Prepare their governors and all their officials. Prepare all the countries they rule over.
Prepare the nations for battle against her— the kings of the Medes,their governors and all their officials, and all the countries they rule.
Prepare the nations for battle against her – the kings of the Medes,their governors and all their officials, and all the countries they rule.
Bring against her the armies of the nations— led by the kings of the Medes and all their captains and officers.
Arabic
أَثِيرُوا عَلَيْهَا الأُمَمَ وَمُلُوكَ المَادِيِّينَ وَكُلَّ حُكَّامِهِمْ وَوُلاتِهِمْ وَسَائِرَ الدِّيَارِ الَّتِي يَحْكُمُونَهَا.
Danish
Lad de mediske konger gøre sig klar til kamp og sende besked til alle guvernørerne i det mediske storrige. Alle hære i hele riget skal mobiliseres.
German
Die Völker sollen sich auf den Krieg vorbereiten, die Könige der Meder, ihre Statthalter, ihre Befehlshaber und die Heere aller Länder, über die sie herrschen!
Spanish
¡Convocad contra ella a las naciones, a los reyes de Media,y a sus gobernadores y oficiales! ¡Convocad a todo su imperio!
¡Convoquen contra ella a las naciones, a los reyes de Media,y a sus gobernadores y oficiales! ¡Convoquen a todo su imperio!
French
Convoquez donc les peuples |pour combattre contre elle,les rois de la Médie,ses gouverneurs et ses préfetset tous les territoires |sous sa domination.
Hiligaynon
Papreparaha ang mga hari sang Media sa pagsalakay sa Babilonia, pati ang ila mga manugdumala kag mga opisyal, kag ang tanan nga nasyon nga sakop nila.
Japanese
バビロンめざして、メディヤ人の王たちと将軍たち、その支配下の国々の軍隊を攻め上らせなさい。
Korean
메디아의 왕들과 대신들과 지도자들과 그들이 지배하는 모든 나라에 전쟁 준비를 시켜 바빌로니아를 치게 하라.
nl
Laten de koningen van de Meden en hun officieren al hun legers in paraatheid brengen samen met die van alle landen waarover zij regeren.
Portuguese
Preparem as nações para o combate contra ela:os reis dos medos, seus governadores e todos os seus oficiais,e todos os países que governam.
Tragam contra ela os exércitos dos reis dos medos e todos os seus generais, e ainda os exércitos de todos os países que governam.
Romanian
Pregătiţi neamurile de luptă împotriva lui – pe regii Mediei,pe guvernatorii lor, pe toţi conducătorii lor şi toate ţările aflate sub stăpânirea lor!
Russian
Приготовьте народы к войне с Вавилоном: царей Мидии,их наместников, их начальников и все подвластные им края.
Приготовьте народы к войне с Вавилоном: царей Мидии,их наместников, их начальников и все подвластные им края.
Приготовьте народы к войне с Вавилоном: царей Мидии,их наместников, их начальников и все подвластные им края.
Приготовьте народы к войне с Вавилоном:царей Мидии,их наместников, их начальникови все подвластные им края.
Swedish
Avskilj folken till strid mot det, Mediens kungar, deras ståthållare och alla landets styresmän och alla de områden som de härskar över.
Thai
จงเตรียมประชาชาติทั้งหลายมาสู้รบกับบาบิโลนได้แก่บรรดากษัตริย์มีเดียผู้ว่าการและขุนนางทั้งปวงตลอดจนประเทศทั้งปวงใต้อาณัติ
zh-Hans
要让列国预备攻打巴比伦,使玛代的诸王及其省长、总督和所统治的人攻打巴比伦。
使 列 国 和 玛 代 君 王 , 与 省 长 和 副 省 长 , 并 他 们 所 管 全 地 之 人 , 都 预 备 攻 击 他 。
zh-Hant
要讓列國預備攻打巴比倫,使瑪代的諸王及其省長、總督和所統治的人攻打巴比倫。