Jeremiah 50:36

Compared across 29 translations

English
“A sword against the oracle priests (the babbling liars), and they will become fools!A sword against her mighty warriors, and they will be shattered and destroyed!
A sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.
“A sword against the oracle priests, and they will become fools!A sword against her mighty men, and they will be [ah]shattered!
A sword is coming against their prophets. But they are not really prophets at all! So they will look foolish.A sword is coming against their soldiers! They will be filled with terror.
A sword against her false prophets! They will become fools.A sword against her warriors! They will be filled with terror.
A sword against her false prophets! They will become fools.A sword against her warriors! They will be filled with terror.
The sword will strike her wise counselors, and they will become fools.The sword will strike her mightiest warriors, and panic will seize them.
Arabic
هَا سَيْفٌ عَلَى عَرَّافِيهَا، فَيُصْبِحُونَ حَمْقَى. وَهَا سَيْفٌ عَلَى مُحَارِبِيهَا، فَيَمْتَلِئُونَ رُعْباً.
Danish
Spåmændene viser sig at være tåber, og krigerne gribes af rædsel.
German
Tod ihren Wahrsagern – sie werden als dumme Schwätzer entlarvt! Tod ihren Soldaten – die Angst soll sie packen!
Spanish
¡Muerte a sus falsos profetas! ¡Que pierdan la razón!¡Muerte a sus guerreros! ¡Que queden aterrorizados!
¡Muerte a sus falsos profetas! ¡Que pierdan la razón!¡Muerte a sus guerreros! ¡Que queden aterrorizados!
French
Epée, fonds sur ses magiciens[k]et qu’ils perdent le sens !Epée ! Sus aux guerriers,et qu’ils soient terrifiés !
Hiligaynon
Magatupa man ini sa iya butigon nga mga propeta, kag magabuang-buang sila. Kag amo man sa iya mga soldado, kag mahadlukan gid sila!
Japanese
賢い助言者も愚かになり、何ものをも恐れない勇士もあわてふためく。
Korean
칼이 거짓말하는 자들을 칠 것이니 그들이 어리석은 자가 될 것이다. 칼이 그 용사들을 칠 것이므로 그들이 두려워할 것이다.
nl
Al haar valse profeten zullen hun verstand verliezen! Haar dapperste strijders zullen in paniek raken!
Portuguese
Uma espada contra os seus falsos profetas!Eles se tornarão tolos.Uma espada contra os seus guerreiros!Eles ficarão apavorados.
Todos os sábios conselheiros se tornarão como loucos! Os valentes militares serão acometidos de pânico!
Romanian
Sabie împotriva profeţilor mincinoşi! Ei vor deveni nebuni.Sabie împotriva vitejilor lor! Ei vor fi umpluţi de spaimă.
Russian
Меч поразит его лжепророков: они обезумеют.Меч поразит его воинов: они задрожат от страха.
Меч поразит его лжепророков: они обезумеют.Меч поразит его воинов: они задрожат от страха.
Меч поразит его лжепророков: они обезумеют.Меч поразит его воинов: они задрожат от страха.
Меч поразит его лжепророков –они обезумеют.Меч поразит его воинов –они задрожат от страха.
Swedish
Svärd mot spåmännen, de ska stå där som dårar! Svärd mot dess hjältar, de ska bli förskräckta!
Thai
ให้ดาบฟาดฟันผู้เผยพระวจนะเท็จ!พวกเขาจะกลายเป็นคนโง่เขลาให้ดาบฟาดฟันนักรบ!พวกเขาจะเต็มไปด้วยความอกสั่นขวัญแขวน
zh-Hans
敌人要攻击巴比伦的假先知,使他们显出愚昧;敌人要攻击巴比伦的勇士,使他们充满恐惧;
有 刀 剑 临 到 矜 夸 的 人 , 他 们 就 成 为 愚 昧 ; 有 刀 剑 临 到 他 的 勇 士 , 他 们 就 惊 惶 。
zh-Hant
敵人要攻擊巴比倫的假先知,使他們顯出愚昧;敵人要攻擊巴比倫的勇士,使他們充滿恐懼;