Jeremiah 50:19

Compared across 29 translations

English
And I will bring Israel [home] again to his pasture and he will graze on [the most fertile lands of] Carmel [in the west] and Bashan [in the east], and his soul will be satisfied on the hills of Ephraim and Gilead.
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
And I will bring Israel back to his pasture and he will graze on Carmel and Bashan, and his [r]desire will be satisfied in the hill country of Ephraim and Gilead.
But I will bring Israel back to their own grasslands. I will feed them on Mount Carmel and in Bashan.I will satisfy their hunger on the hills of Ephraim and Gilead.
But I will bring Israel back to their own pasture, and they will graze on Carmel and Bashan;their appetite will be satisfied on the hills of Ephraim and Gilead.
But I will bring Israel back to their own pasture, and they will graze on Carmel and Bashan;their appetite will be satisfied on the hills of Ephraim and Gilead.
And I will bring Israel home again to its own land, to feed in the fields of Carmel and Bashan,and to be satisfied once more in the hill country of Ephraim and Gilead.
Arabic
وَأَرُدُّ إِسْرَائِيلَ إِلَى مَرْتَعِهِ، فَيَرْعَى فِي الْكَرْمَلِ وَفِي بَاشَانَ، وَتَشْبَعُ نَفْسُهُ فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ وَجِلْعَادَ.
Danish
Men jeg vil føre mit folk hjem til deres eget land, så de kan bosætte sig på Karmels og Bashans marker og hvile sig mætte og tilfredse i Efraims og Gileads bjergland.
German
Aber mein Volk, meine Herde, bringe ich zurück zu ihrem Weideplatz, dann kann sie sich wieder beim Berg Karmel und im Hochland von Baschan ausbreiten; auch im Bergland von Ephraim und in Gilead findet sie genug zu essen.
Spanish
Haré que Israel vuelva a su prado y que se alimente en el Carmelo y en Basán.Su apetito quedará saciado en las montañas de Efraín y Galaad.
Haré que Israel vuelva a su prado y que se alimente en el Carmelo y en Basán.Su apetito quedará saciado en las montañas de Efraín y Galaad.
French
Je ramènerai Israël |dans son enclos ;il paîtra de nouveau |sur le Carmel et au Basan,il se rassasierasur les monts d’Ephraïm |et ceux de Galaad[h].
Hiligaynon
Pero pabalikon ko ang mga Israelinhon sa ila nasyon. Mangin pareho sila sa mga karnero nga magahalab sa Carmel, sa Bashan, kag sa mga kabukiran sang Efraim kag Gilead, kag mabusog gid sila.
Japanese
わたしはイスラエル人を故国に連れ戻す。彼らはカルメルとバシャンで草を食べ、もう一度、エフライムとギルアデの山々で幸せに暮らすようになる。
Korean
이스라엘 백성을 자기 땅으로 돌아오게 하겠다. 그들이 갈멜산과 바산에서 자란 식물을 먹을 것이며 에브라임과 길르앗 땅에서 재배되는 농작물을 마음껏 먹을 것이다.
nl
Ik zal Israël weer terugbrengen naar zijn eigen land, naar de vruchtbare velden van Karmel en Basan, waar het zijn hongerige maag weer kan vullen op de bergen van Efraïm en Gilead.
Portuguese
Mas trarei Israel de volta a sua própria pastageme ele pastará no Carmelo e em Basã;e saciará o seu apetite nos montes de Efraim e em Gileade.
E trarei Israel de novo para a sua terra natal, para se fartar com a abundância do Carmelo e de Basã, e para ser feliz, uma vez mais, nas colinas de Efraim e Gileade.
Romanian
Pe Israel însă îl voi aduce înapoi la păşunea lui; el va paşte pe Carmel şi pe Başan;îşi va potoli foamea pe dealurile Efraimului şi Ghiladului.
Russian
А Исраил Я верну на его пастбище, и он будет пастись на Кармиле и в Башане;он утолит свой голод на холмах Ефраима и Галаада.[b]
А Исраил Я верну на его пастбище, и он будет пастись на Кармиле и в Башане;он утолит свой голод на холмах Ефраима и Галаада.[b]
А Исроил Я верну на его пастбище, и он будет пастись на Кармиле и в Бошоне;он утолит свой голод на холмах Ефраима и Галаада.[b]
А Израиль Я верну на его пастбище,и он будет пастись на Кармиле и в Башане;он утолит свой голод на холмахЕфрема и Галаада50:19 Кармил, Башан, холмы Ефрема и Галаад – эти районы отличались плодородием..
Swedish
Men jag ska leda Israel tillbaka till dess betesmarker. Det ska gå i bet på Karmel och Bashan och äta sig mätt på Efraims berg och i Gilead.
Thai
ส่วนอิสราเอล เราจะนำพวกเขากลับคืนสู่ทุ่งหญ้าของเขาเองพวกเขาจะกินหญ้าบนภูเขาคารเมลและบาชานพวกเขาจะอิ่มเอมบนภูเขาเอฟราอิมและในกิเลอาด”
zh-Hans
我要带领以色列人返回他们的草场,让他们在迦密和巴珊吃草,在以法莲和基列的山上吃得饱足。
我 必 再 领 以 色 列 回 他 的 草 场 , 他 必 在 迦 密 和 巴 珊 吃 草 , 又 在 以 法 莲 山 上 和 基 列 境 内 得 以 饱 足 。
zh-Hant
我要帶領以色列人返回他們的草場,讓他們在迦密和巴珊吃草,在以法蓮和基列的山上吃得飽足。