Jeremiah 50:15
Compared across 29 translations
English
“Raise the battle cry against her on every side!She has given her hand [in agreement] and has surrendered; her pillars have fallen,Her walls have been torn down.For this is the vengeance of the Lord:Take vengeance on her;As she has done [to others], do to her.
Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the Lord: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.
“Raise your battle cry against her on every side!She has given [o]herself up, her pillars have fallen,Her walls have been torn down.For this is the vengeance of the Lord:Take vengeance on her;As she has done to others, so do to her.
Shout against them on every side! They are giving up.The towers of the city are falling. Its walls are being pulled down.The Lord is paying back its people. So pay them back yourselves. Do to them what they have done to others.
Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down.Since this is the vengeance of the Lord, take vengeance on her; do to her as she has done to others.
Shout against her on every side! She surrenders, her towers fall, her walls are torn down.Since this is the vengeance of the Lord, take vengeance on her; do to her as she has done to others.
Shout war cries against her from every side. Look! She surrenders! Her walls have fallen.It is the Lord’s vengeance, so take vengeance on her. Do to her as she has done to others!
Arabic
أَطْلِقُوا هُتَافَ الْحَرْبِ عَلَيْهَا مِنْ كُلِّ جَانِبٍ، فَقَدِ اسْتَسْلَمَتْ وَانْهَارَتْ أُسُسُهَا، وَتَقَوَّضَتْ أَسْوَارُهَا، لأَنَّ هَذَا هُوَ انْتِقَامُ الرَّبِّ، فَاثْأَرُوا مِنْهَا، وَعَامِلُوهَا بِمِثْلِ مَا عَامَلَتْكُمْ.
Danish
Lad krigsråbet lyde fra alle sider. Se, byen overgiver sig, murene styrter sammen. Nu oplever Babylon min straf. Giv byen den samme behandling, som den har givet andre.
German
Umzingelt die Stadt und stimmt das Kriegsgeschrei an! – Da, sie ergibt sich! Ihre Türme stürzen ein, die Mauern reißt man nieder! Ich, der Herr, strafe sie für all ihre Bosheit. Rächt auch ihr euch an Babylon! Zahlt ihm das heim, was es euch angetan hat!
Spanish
Gritad en torno de ella: ¡Babilonia se rinde!¡Cayeron sus torres, se derrumbaron sus muros!¡Esta es la venganza del Señor! ¡Vengaos de ella! ¡Pagadle con la misma moneda!
Griten en torno de ella: ¡Babilonia se rinde!¡Cayeron sus torres, se derrumbaron sus muros!¡Esta es la venganza del Señor! ¡Vénguense de ella! ¡Páguenle con la misma moneda!
French
Poussez des cris de guerre |de tous côtés contre elle !Elle se rend,ses remparts sont tombés,ses murailles sont démolies :c’est ici la rétribution |de l’Eternel contre elle.Oui, rétribuez-la,et faites-lui comme elle a fait !
Hiligaynon
Magsinggit kamo kontra sa iya sa tanan nga direksyon. Tan-awa! Nagsurender na ang Babilonia! Nagkalarumpag na ang iya mga tore kag nagkalaguba ang iya mga pader. Pagtimalos ini sang Ginoo sa iya, gani timalusi ninyo siya kag himua sa iya ang ginhimo niya sa iban.
Japanese
四方から、いっせいにときの声を上げなさい。城壁はくずれ、バビロンは降伏する。わたしはとうとう復讐した。バビロンがしたとおりのことを、やり返しなさい。
Korean
사방에서 함성을 지르며 그를 쳐라. 이제 바빌론은 항복하였고 그들의 보루는 무너졌으며 그 성벽은 파괴되었다. 이것은 나 여호와의 복수이다. 너희도 그에게 복수하며 그가 행한 대로 갚아 주어라.
nl
Schreeuw naar haar van alle kanten. Kijk! Zij geeft zich al over! Haar muren worden omvergetrokken. De Here heeft wraak genomen. Neem nu zelf wraak en behandel haar zoals zij anderen heeft behandeld!
Portuguese
Soem contra ela um grito de guerra de todos os lados!Ela se rende, suas torres caem e suas muralhas são derrubadas.Esta é a vingança do Senhor; vinguem-se dela!Façam a ela o que ela fez aos outros!
Vejam! Ela já se rendeu! As suas muralhas cederam e estão a cair. O Senhor está-se a vingar. Façam-lhe como ela fez aos outros!
Romanian
Strigaţi împotriva lui din toate părţile! El se predă, întăriturile îi cad şi zidurile îi sunt dărâmate.De vreme ce este răzbunarea Domnului, răzbunaţi-vă pe el şi faceţi-i cum a făcut şi el!
Russian
Со всех сторон поднимите на него крик. Он сдаётся, его укрепления пали,его стены разрушены – таково возмездие Вечного!Отомстите Вавилону! Как он поступал с другими, так и вы поступите с ним.
Со всех сторон поднимите на него крик. Он сдаётся, его укрепления пали,его стены разрушены – таково возмездие Вечного!Отомстите Вавилону! Как он поступал с другими, так и вы поступите с ним.
Со всех сторон поднимите на него крик. Он сдаётся, его укрепления пали,его стены разрушены – таково возмездие Вечного!Отомстите Вавилону! Как он поступал с другими, так и вы поступите с ним.
Со всех сторон поднимите на него крик.Он сдается, его укрепления пали,его стены разрушены!Это Господня месть!Отомстите Вавилону!Как он поступал с другими,так и вы поступите с ним.
Swedish
Höj segerrop mot det från alla sidor! Man ger upp! Tornen faller, murarna rasar. Detta är Herrens hämnd. Hämnas på Babylonien, gör mot henne som hon själv har gjort!
Thai
จงโห่ร้องเข้าใส่บาบิโลนทุกด้าน!มันยอมแพ้ หอคอยต่างๆ พังทลายกำแพงพังลงเพราะนี่เป็นการแก้แค้นขององค์พระผู้เป็นเจ้าจงแก้แค้นบาบิโลนจงทำกับบาบิโลนเหมือนที่มันเคยทำแก่ชาติอื่นๆ
zh-Hans
你们要从四面向她吶喊,她必投降,她的堡垒将倾倒,城墙将坍塌,因为耶和华要报应她。你们要向她复仇,她怎样对待别人,你们也要怎样对待她。
你 们 要 在 他 四 围 呐 喊 ; 他 已 经 投 降 。 外 郭 坍 塌 了 , 城 墙 拆 毁 了 , 因 为 这 是 耶 和 华 报 仇 的 事 。 你 们 要 向 巴 比 伦 报 仇 ; 他 怎 样 待 人 , 也 要 怎 样 待 他 。
zh-Hant
你們要從四面向她吶喊,她必投降,她的堡壘將傾倒,城牆將坍塌,因為耶和華要報應她。你們要向她復仇,她怎樣對待別人,你們也要怎樣對待她。