Jeremiah 5:8

Compared across 29 translations

English
“They were like well-fed, lusty stallions,Each one neighing after his neighbor’s wife.
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
“They were well-fed lusty horses,Each one neighing after his neighbor’s wife.
Your people are like stallions that have plenty to eat. Their sinful desires are out of control. Each of them goes after another man’s wife.
They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man’s wife.
They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man’s wife.
They are well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.
Arabic
صَارُوا كَحُصُنٍ مَعْلُوفَةٍ سَائِبَةٍ يَصْهَلُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَلَى امْرَأَةِ صَاحِبِهِ.
Danish
De er som fede, brunstige hingste, der vrinsker af begær efter naboens hoppe.
German
Ihr seid wie überfütterte, geile Hengste: Jeder wiehert nach der Frau des anderen.
Spanish
Son como caballos bien cebados y fogosos; todos relinchan por la mujer ajena.
Son como caballos bien cebados y fogosos; todos relinchan por la mujer ajena.
French
Ce sont des étalons |bien repus et pleins de désirs[c],et chacun d’eux hennit |après la femme du prochain.
Hiligaynon
Pareho sila sa mga mapagros nga kabayo nga lalaki, nga ginsagod sing maayo. Kada isa sa ila nagakaibog sa asawa sang iban.
Japanese
彼らは丸々と太った、さかりのついた馬で、隣の妻を慕っていななく。
Korean
그들은 잘먹고 정욕이 왕성한 수말처럼 서로 색정을 이기지 못해 자기 이웃의 아내를 찾아다닌다.
nl
Zij zijn wellustige mannen die lonken naar de vrouw van hun naaste.
Portuguese
Eles são garanhões bem-alimentados e excitados,cada um relinchando para a mulher do próximo.
Estão todos bem tratados, como cavalos nédios; todas as manhãs relincham para a companheira do seu próximo.
Romanian
Sunt nişte armăsari bine hrăniţi şi aflaţi în călduri; fiecare nechează după soţia semenului său.
Russian
Они – откормленные, похотливые жеребцы, каждый ржёт на чужую жену.
Они – откормленные, похотливые жеребцы, каждый ржёт на чужую жену.
Они – откормленные, похотливые жеребцы, каждый ржёт на чужую жену.
Они откормленные, похотливые жеребцы,каждый ржет на чужую жену.
Swedish
De är som välfödda och lystna hingstar i sina begär efter andras hustrur.
Thai
พวกเขาเป็นม้าหนุ่มกลัดมันที่ได้รับการเลี้ยงดูอย่างดีต่างกระสันหาภรรยาของเพื่อนบ้าน
zh-Hans
他们像吃得肥壮、发情的公马,垂涎邻居的妻子。
他 们 像 喂 饱 的 马 到 处 乱 跑 , 各 向 他 邻 舍 的 妻 发 嘶 声 。
zh-Hant
他們像吃得肥壯、發情的公馬,垂涎鄰居的妻子。