Jeremiah 5:7
Compared across 29 translations
English
“Why should I [overlook these offenses and] forgive you?Your children have abandoned (rejected) MeAnd sworn [their oaths] by those who are not gods.When I had fed them until they were full [and bound them to Me by a promise],They committed [spiritual] adultery,Assembling in troops at the houses of prostitutes (idols).
How shall I pardon thee for this? thy children have forsaken me, and sworn by them that are no gods: when I had fed them to the full, they then committed adultery, and assembled themselves by troops in the harlots' houses.
“Why should I pardon you?Your sons have forsaken MeAnd sworn by those who are not gods.When I had fed them to the full,They committed adulteryAnd trooped to the harlot’s house.
The Lord says, “Jerusalem, why should I forgive you? Your people have deserted me.They have made their promises in the names of gods that are not really gods at all.I supplied everything they needed. But they committed adultery. Large crowds went to the houses of prostitutes.
“Why should I forgive you? Your children have forsaken me and sworn by gods that are not gods.I supplied all their needs, yet they committed adultery and thronged to the houses of prostitutes.
‘Why should I forgive you? Your children have forsaken me and sworn by gods that are not gods.I supplied all their needs, yet they committed adultery and thronged to the houses of prostitutes.
“How can I pardon you? For even your children have turned from me.They have sworn by gods that are not gods at all! I fed my people until they were full.But they thanked me by committing adultery and lining up at the brothels.
Arabic
«كَيْفَ أَعْفُو عَنْ أَعْمَالِكِ؟ تَخَلَّى عَنِّي أَبْنَاؤُكِ وَأَقْسَمُوا بِأَوْثَانٍ. وَعِنْدَمَا أَشْبَعْتُهُمْ ارْتَكَبُوا الْفِسْقَ، وَهَرْوَلُوا طَوَائِفَ إِلَى مَوَاخِيرِ الزَّانِيَاتِ.
Danish
Herren fortsatte: „Hvordan skulle jeg kunne tilgive dig, Jerusalem? Alle dine indbyggere har vendt sig fra mig og dyrker afguder, som ikke kan hjælpe dem. Jeg gav mit folk alt, hvad de havde brug for, men alligevel var de utro overfor mig og hengav sig til alle mulige afguder.
German
Wie sollte ich euch da vergeben? Ihr habt mich verlassen und schwört bei Göttern, die keine sind. Ich habe euch genug zu essen gegeben – und ihr? Ihr treibt Ehebruch und lauft scharenweise ins Hurenhaus!
Spanish
«¿Por qué habré de perdonarte? Tus hijos me han abandonado, han jurado por los que no son dioses.Cuando suplí sus necesidades, ellos cometieron adulterio y en tropel se volcaron a los prostíbulos.
«¿Por qué habré de perdonarte? Tus hijos me han abandonado, han jurado por los que no son dioses.Cuando suplí sus necesidades, ellos cometieron adulterio y en tropel se volcaron a los prostíbulos.
French
Avec cela |pourrais-je encore |te pardonner ?Tes enfants m’ont abandonnéet ils prêtent serment |par ce qui n’est pas Dieu.Moi, je les ai comblés |et ils sont adultères ;ils vont en foule |aux maisons des prostituées[b].
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo, “Ngaa patawaron ko kamo? Kay bisan ang inyo mga kabataan nagsikway sa akon kag nagsumpa sa ngalan sang indi matuod nga mga dios. Ginhatag ko ang ila mga kinahanglanon pero nahimo pa nila ang pagpanginbabayi kag ang pagdinas-ok sa mga balay sang mga babayi nga nagabaligya sang ila lawas.
Japanese
これでは、どうして赦すことができようか。おまえたちの子どもでさえ、わたしに背き、神とは似ても似つかぬものを拝んでいる。わたしは彼らが満腹になるまで食べさせたのに、彼らは、これ見よがしに姦淫の罪を犯し、町の売春宿に押しかけた。
Korean
“내가 어떻게 너희를 용서하겠느냐? 너희 자녀들까지도 나를 버리고 신이 아닌 것들을 섬겼다. 내가 그들을 배불리 먹였으나 오히려 그들은 간음하며 창녀의 집에 모여들었다.
nl
Hoe kan Ik u vergeven? Zelfs uw kinderen hebben zich van Mij afgekeerd en zweren bij goden die geen goden zijn. Ik voedde hen tot zij verzadigd waren, nergens hadden zij gebrek aan en als dank pleegden zij op grote schaal overspel en hielden zich op bij de bordelen van de stad.
Portuguese
“Por que deveria eu perdoar-lhe isso?”“Seus filhos me abandonaram e juraram por aqueles que não são deuses.Embora eu tenha suprido as suas necessidades,eles cometeram adultério e freqüentaram as casas de prostituição.
“Como posso eu perdoar-vos? Até os vossos filhos se desgarraram e adoram coisas a que chamam deuses e que não são deuses nenhuns. Alimentei o meu povo até que estivesse plenamente satisfeito e o seu agradecimento foi entontecer-se de adultérios e ir a correr meter-se nas casas de prostituição da cidade.
Romanian
„De ce să te iert? Fiii tăi M-au părăsit şi jură pe ceea ce nu este Dumnezeu.Le-am împlinit toate nevoile, dar ei încă mai comit adulter şi se îmbulzesc în casa prostituatei.
Russian
– Как Мне простить тебя, Иерусалим? Ведь твои дети Меня оставили и клянутся теми, кто вовсе не боги.Я насыщал их, а они изменяли и толпами ходили в дома блудниц.
– Как Мне простить тебя, Иерусалим? Ведь твои дети Меня оставили и клянутся теми, кто вовсе не боги.Я насыщал их, а они изменяли и толпами ходили в дома блудниц.
– Как Мне простить тебя, Иерусалим? Ведь твои дети Меня оставили и клянутся теми, кто вовсе не боги.Я насыщал их, а они изменяли и толпами ходили в дома блудниц.
– Как Мне тебя простить?Твои дети Меня оставилии клянутся теми, кто вовсе не боги.Я насыщал их,а они изменялии толпами ходили в дома блудниц.
Swedish
”Varför skulle jag förlåta dig? Dina barn har övergett mig och svurit vid gudar som inte är gudar. Jag gav dem allt de behövde, men de var otrogna och trängdes vid de prostituerades hus.
Thai
“ควรหรือที่เราจะอภัยให้พวกเจ้า?ลูกหลานของพวกเจ้าได้ละทิ้งเราและสาบานโดยอ้างพระต่างๆ ซึ่งไม่ใช่พระเจ้าเราได้จัดหาทุกสิ่งที่จำเป็นให้พวกเขาแต่พวกเขาก็ยังคบชู้และแห่กันไปยังสำนักนางโลม
zh-Hans
耶和华说:“耶路撒冷啊,我怎能赦免你呢?你的儿女背弃我,凭假神起誓。我供应他们的一切需要,他们却纵情淫乱,涌向娼妓的家。
我 怎 能 赦 免 你 呢 ? 你 的 儿 女 离 弃 我 , 又 指 着 那 不 是 神 的 起 誓 。 我 使 他 们 饱 足 , 他 们 就 行 奸 淫 , 成 群 地 聚 集 在 娼 妓 家 里 。
zh-Hant
耶和華說:「耶路撒冷啊,我怎能赦免你呢?你的兒女背棄我,憑假神起誓。我供應他們的一切需要,他們卻縱情淫亂,湧向娼妓的家。