Jeremiah 5:29
Compared across 29 translations
English
‘Shall I not punish them [for these things]?’ says the Lord.‘Shall I not avenge MyselfOn such a nation as this?’
Shall I not visit for these things? saith the Lord: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
‘Shall I not punish [l]these people?’ declares the Lord,‘On a nation such as thisShall I not avenge Myself?’
Shouldn’t I punish them for this?” announces the Lord.“Shouldn’t I pay back the nation that does these things?
Should I not punish them for this?” declares the Lord.“Should I not avenge myself on such a nation as this?
Should I not punish them for this?’ declares the Lord.‘Should I not avenge myself on such a nation as this?
Should I not punish them for this?” says the Lord. “Should I not avenge myself against such a nation?
Arabic
أَفَلا أُعَاقِبُهُمْ عَلَى هَذِهِ الأُمُورِ؟» يَقُولُ الرَّبُّ. «أَلا أَنْتَقِمُ لِنَفْسِي مِنْ أُمَّةٍ كَهَذِهِ؟
Danish
Skulle jeg så bare lade stå til? siger Herren. Skulle jeg ikke straffe et folk, der handler så ondsindet?
German
Und das sollte ich ungestraft lassen, ich, der Herr? Muss ich ein solches Volk nicht zur Rechenschaft ziehen?
Spanish
¿Y no los he de castigar por esto? ¿No he de vengarme de semejante nación? —afirma el Señor—.
¿Y no los he de castigar por esto? ¿No he de vengarme de semejante nación? —afirma el Señor—.
French
N’interviendrais-je pas |contre ces gens ?demande l’Eternel.Et ne ferais-je pas payer |un pareil peuple ?
Hiligaynon
Ako, ang Ginoo, nagasiling: Indi bala nga dapat lang nga silutan ko sila tungod sini? Indi bala nga dapat lang nga balusan ko ang nasyon nga pareho sini?
Japanese
わたしは腕組みしたまま見ているだけで、手を下さないだろうか。このような国を罰しないでおくだろうか。
Korean
내가 이런 일을 보고서도 어떻게 그들을 벌하지 않겠느냐? 이런 나라에 내가 보복하지 않겠느냐? 이것은 나 여호와의 말이다.
nl
Moet Ik dan maar rustig afwachten en doen alsof er niets aan de hand is?” ’ vraagt de Here God. ‘Moet Ik zoʼn volk niet straffen?’
Portuguese
Não devo eu castigá-los?”, pergunta o Senhor.“Não devo eu vingar-me de uma nação como essa?
Deveria então sentar-me recostado e fazer como se nada disto se desse?, pergunta o Senhor Deus. Não hei de eu castigar uma nação assim?
Romanian
Să nu pedepsesc Eu oare aceste lucruri? zice Domnul.Să nu mă răzbun Eu pe un asemenea neam?
Russian
Неужели Я не накажу их за это? – возвещает Вечный. –Неужели Я не воздам по заслугам такому народу, как этот?
Неужели Я не накажу их за это? – возвещает Вечный. –Неужели Я не воздам по заслугам такому народу, как этот?
Неужели Я не накажу их за это? – возвещает Вечный. –Неужели Я не воздам по заслугам такому народу, как этот?
Неужели Я не накажу их за это? –возвещает Господь. –Неужели Я не воздам по заслугамтакому народу, как этот?
Swedish
Skulle jag inte straffa dem för sådant? säger Herren. Skulle jag inte låta min hämnd drabba ett sådant folk?
Thai
จะไม่ให้เราลงโทษพวกเขาเพราะเรื่องนี้หรือ?”องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น“จะไม่ให้เราแก้แค้นชนชาติที่ประพฤติเยี่ยงนี้หรือ?
zh-Hant
耶和華說:「我怎能坐視不理呢?我怎能不懲罰這樣的國家呢?