Jeremiah 5 : 21

Jeremiah 5:21

Compared across 29 translations

English
‘Now hear this, O foolish people without heart,Who have eyes but do not see,Who have ears but do not hear.
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:
‘Now hear this, O foolish and [g]senseless people,Who have eyes but do not see;Who have ears but do not hear.
‘Listen to this, you foolish people, who do not have any sense.You have eyes, but you do not see. You have ears, but you do not hear.
Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear:
Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear:
Listen, you foolish and senseless people, with eyes that do not see and ears that do not hear.
Arabic
«اسْمَعْ هَذَا أَيُّهَا الشَّعْبُ الأَحْمَقُ الْغَبِيُّ، يَا مَنْ لَهُ عُيُونٌ وَلَكِنَّهُ لَا يُبْصِرُ، وَلَهُ آذَانٌ وَلَكِنَّهُ لَا يَسْمَعُ.
Danish
‚Hør her! I er et tåbeligt folk. I har øjne, men ser dog intet. I har ører, men hører dog intet.
German
Hört, ihr Leute ohne Sinn und Verstand! Ihr habt Augen und Ohren, und trotzdem seht und hört ihr nicht!
Spanish
Escucha esto, pueblo necio e insensato, que tiene ojos, pero no ve, que tiene oídos, pero no oye.
Escucha esto, pueblo necio e insensato, que tiene ojos, pero no ve, que tiene oídos, pero no oye.
French
Ecoutez donc ceci, |peuple insensé |et sans intelligence :vous avez bien des yeux |mais vous ne voyez pas,vous avez des oreilles, |mais vous n’entendez pas[f] !
Hiligaynon
Pamatii ninyo ini, kamo nga mga buang-buang kag balingag nga mga katawhan. May mga mata kamo pero indi makakita, may mga dulunggan pero indi makabati.
Japanese
目があっても見えず、耳があっても聞こえない、愚かで思慮のない者たちよ。
Korean
눈이 있어도 보지 못하고 귀가 있어도 듣지 못하는 미련하고 지각 없는 백성들아, 들어라.
nl
“Luister, dom en ongevoelig volk: u hebt wel ogen, maar u ziet niet en oren, maar u hoort niet.
Portuguese
Ouçam isto, vocês, povo tolo e insensato,que têm olhos, mas não vêem,têm ouvidos, mas não ouvem:
Ouçam, ó povo louco e insensato, vocês que têm olhos e não veem nada, que têm ouvidos e não ouvem nada!
Romanian
«Ascultă lucrul acesta, popor nebun şi fără minte, care ai ochi, dar nu vezi, ai urechi, dar nu auzi:
Russian
Слушай, глупый и безрассудный народ, у которого есть глаза, но который не видит, есть уши, но не слышит!
Слушай, глупый и безрассудный народ, у которого есть глаза, но который не видит, есть уши, но не слышит!
Слушай, глупый и безрассудный народ, у которого есть глаза, но который не видит, есть уши, но не слышит!
Слушай, глупый и безрассудный народ,у которого есть глаза, но который не видит,есть уши, но не слышит!
Swedish
Hör detta, du dåraktiga folk som inget förstår, som har ögon men inte ser och öron men inte hör.
Thai
ฟังนะ ประชากรผู้โง่เขลาและสิ้นคิดผู้ซึ่งมีตาแต่มองไม่เห็นผู้ซึ่งมีหูแต่ไม่ได้ยิน
zh-Hans
‘听着,你们这群愚昧无知的人啊,你们视而不见,听而不闻。
愚 昧 无 知 的 百 姓 啊 , 你 们 有 眼 不 看 , 有 耳 不 听 , 现 在 当 听 这 话 。
zh-Hant
『聽著,你們這群愚昧無知的人啊,你們視而不見,聽而不聞。