Jeremiah 49:5
Compared across 29 translations
English
“Behold, I am going to bring terror on you,”Says the Lord God of hosts,“From all who are around you;And each of you will be driven out headlong,And there will be no one to gather the fugitives together.
Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
“Behold, I am going to bring terror upon you,”Declares the Lord [d]God of hosts,“From all directions around you;And each of you will be driven out [e]headlong,With no one to gather the fugitives together.
I will bring terror on you. It will come from all those around you,” announces the Lord. He is the Lord who rules over all.“Every one of you will be driven away. No one will bring back those who escape.
I will bring terror on you from all those around you,”declares the Lord, the Lord Almighty.“Every one of you will be driven away, and no one will gather the fugitives.
I will bring terror on you from all those around you,’declares the Lord,the Lord Almighty.‘Every one of you will be driven away, and no one will gather the fugitives.
But look! I will bring terror upon you,” says the Lord, the Lord of Heaven’s Armies.“Your neighbors will chase you from your land, and no one will help your exiles as they flee.
Arabic
هَا أَنَا أُوْقِعُ بِكِ الرُّعْبَ مِنْ جَمِيعِ الْمُحِيطِينَ بِكِ، فَيَتَشَرَّدُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَطْرُوداً، وَلَيْسَ مَنْ يَجْمَعُ شَتَاتَ الْهَارِبِينَ.
Danish
Jeg sender ulykke over jer fra alle sider, siger Herren, den Almægtige. I bliver spredt for alle vinde, og ingen vil komme flygtningene til hjælp.
German
Doch ich, der allmächtige Herr und Gott, werde euch in Angst und Schrecken stürzen. Die Völker ringsum fallen über euch her, und ihr werdet in alle Richtungen zerstreut. Niemand wird euch mehr sammeln und in euer Land zurückführen.
Spanish
Voy a hacer que te acose el terror por todas partes —afirma el Señor Todopoderoso—.Todos seréis expulsados, cada uno por su lado, y nadie reunirá a los fugitivos.
Voy a hacer que te acose el terror por todas partes —afirma el Señor Todopoderoso—.Todos serán expulsados, cada uno por su lado, y nadie reunirá a los fugitivos.
French
Je fais venir |l’épouvante sur toi,de tous tes alentours,l’Eternel le déclare, |le Seigneur des armées célestes,et vous serez chassés, |chacun droit devant soi,il n’y aura personne |qui rassemblera les fuyards.
Hiligaynon
Ako, ang Ginoong Dios nga Makagagahom, magapadala sa inyo sang mga kaaway halin sa mga nasyon sa palibot ninyo sa pagpahadlok sa inyo. Palayason nila kamo sa inyo duta, kag wala gid sing may magbulig sa inyo nga mga nagpalagyo.
Japanese
だが、見ているがいい。わたしはおまえに恐怖を送る。」天の軍勢の主である神が、こう言います。「隣人たちはおまえをおまえの国から追い出し、おまえが捕虜になって連れ去られるのを横目で見ながら逃げて行く。
Korean
전능한 주 여호와가 말한다. 보라, 내가 너희 사방에 두려움을 보내겠다. 너희가 다 쫓겨서 달아날 것이며 너희 도망하는 자들을 모을 자가 없을 것이다.
nl
Maar kijk, Ik zal u angst aanjagen,’ zegt de Here, de God van de hemelse legers. ‘Want al uw buren zullen u uit uw land verdrijven en niemand zal uw vluchtelingen helpen.
Portuguese
Farei com que você tenha pavor de tudo o que está a sua volta”,diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos. “Vocês serão dispersos, cada um numa direção,e ninguém conseguirá reunir os fugitivos.
Mas olha que hei de trazer o terror sobre ti, diz Deus, o Senhor dos exércitos. Todos os teus vizinhos te escorraçarão da tua terra e ninguém dará auxílio aos refugiados que pretendam escapar.
Romanian
Iată, voi aduce împotriva ta groază din partea tuturor celor din jurul tău, zice Stăpânul, Domnul Oştirilor.Fiecare dintre voi va fi izgonit şi nimeni nu-i va strânge pe fugari.
Russian
Я нагоню на тебя страх со всех сторон, – возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил, –всех вас разгонят, и никто не соберёт бегущих.
Я нагоню на тебя страх со всех сторон, – возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил, –всех вас разгонят, и никто не соберёт бегущих.
Я нагоню на тебя страх со всех сторон, – возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил, –всех вас разгонят, и никто не соберёт бегущих.
Я нагоню на тебя страхсо всех сторон, –возвещает Владыка, Господь Сил, –всех вас разгонят,и никто не соберет бегущих.
Swedish
Men jag ska låta skräcken drabba dig, från alla sidor, säger Herren, härskarornas Herre. Ni ska skingras åt alla håll, och ingen ska samla de flyende.
Thai
เราจะนำความสยดสยองจากประเทศเพื่อนบ้านทั้งปวงมายังเจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศว่า“พวกเจ้าทุกคนจะถูกขับไล่ออกไปและจะไม่มีใครรวบรวมบรรดาผู้ลี้ภัยได้
zh-Hans
上帝——万军之耶和华说:“看啊,我要使你们四面受敌,惊恐万状,四散奔逃,溃不成军。
主 ─ 万 军 之 耶 和 华 说 : 我 要 使 恐 吓 从 四 围 的 人 中 临 到 你 们 ; 你 们 必 被 赶 出 , 各 人 一 直 前 往 , 没 有 人 收 聚 逃 民 。
zh-Hant
上帝——萬軍之耶和華說:「看啊,我要使你們四面受敵,驚恐萬狀,四散奔逃,潰不成軍。