Jeremiah 49:30
Compared across 29 translations
English
“Flee, run far away! Dwell in the depths [of the desert],O inhabitants of Hazor,” says the Lord,“For Nebuchadnezzar king of Babylon has planned a course of action against youAnd devised a scheme against you.
Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the Lord; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
“Run away, flee! Dwell in the depths,O inhabitants of Hazor,” declares the Lord;“For Nebuchadnezzar king of Babylon has formed a plan against youAnd devised a scheme against you.
“Run away quickly! You who live in Hazor, stay in deep caves,” announces the Lord.“Nebuchadnezzar, the king of Babylon, has made plans against you. He has decided to attack you.
“Flee quickly away! Stay in deep caves, you who live in Hazor,”declares the Lord.“Nebuchadnezzar king of Babylon has plotted against you; he has devised a plan against you.
‘Flee quickly away! Stay in deep caves, you who live in Hazor,’declares the Lord.‘Nebuchadnezzar king of Babylon has plotted against you; he has devised a plan against you.
Run for your lives,” says the Lord. “Hide yourselves in deep caves, you people of Hazor,for King Nebuchadnezzar of Babylon has plotted against you and is preparing to destroy you.
Arabic
اهْرُبُوا سَرِيعاً. تَفَرَّقُوا. تَوَارَوْا فِي الأَعْمَاقِ يَا أَهْلَ حَاصُورَ، يَقُولُ الرَّبُّ، لأَنَّ نَبُوخَذْنَصَّرَ مَلِكَ بَابِلَ تَآمَرَ عَلَيْكُمْ وَدَبَّرَ خُطَّتَهُ ضِدَّكُمْ.
Danish
Flygt for livet, siger Herren til dem, der bor i Hatzors område, gem jer, så godt I kan, for kong Nebukadnezar af Babylonien har planer om at udrydde jer.”
German
Ich, der Herr, fordere die Beduinen auf: Flieht schnell und versteckt euch gut, ihr Stämme in der Gegend von Hazor! Denn König Nebukadnezar von Babylonien hat es auf euch abgesehen – sein Entschluss steht fest!
Spanish
»¡Huid, habitantes de Jazor!Escapad ya, escondeos en lo más profundo de la tierra —afirma el Señor—.Nabucodonosor, rey de Babilonia, maquina planes contra vosotros; contra vosotros ha diseñado un plan.
»¡Huyan, habitantes de Jazor!Escapen ya, escóndanse en lo más profundo de la tierra —afirma el Señor—.Nabucodonosor, rey de Babilonia, maquina planes contra ustedes; contra ustedes ha diseñado un plan.
French
Sauvez-vous, fuyez vite, |cachez-vous dans des trous profonds, |et restez-y,habitants de Hatsor,l’Eternel le déclare.Nabuchodonosor, |le roi de Babylone, |fait des plans contre vous,il a formé |des projets contre vous.
Hiligaynon
“Mga taga-Hazor, magdali-dali kamo sa pagpalagyo! Ako, ang Ginoo, nagasiling nga magpanago kamo sa mga kuweba. Nagplano sang malain kontra sa inyo si Haring Nebucadnezar sang Babilonia.
Japanese
いのちが助かるために逃げなさい。ハツォルの人たちは荒野の奥に隠れるのだ。バビロンのネブカデネザル王が陰謀を巡らし、おまえたちを根絶やしにしようと手はずを整えているからだ。」
Korean
나 여호와가 말한다. 하솔 백성들아, 너희는 멀리 도망하여 깊숙한 곳에 가서 숨어라. 바빌로니아의 느부갓네살왕이 너를 칠 계획과 방안을 세워 놓았다.
nl
Vlucht voor uw leven,’ zegt de Here. ‘Ga diep de woestijn in, volk van Hazor, want koning Nebukadnezar van Babel heeft een aanslag op u beraamd en maakt zich klaar om u te vernietigen.
Portuguese
“Fujam rapidamente!Escondam-se em cavernas profundas, vocês habitantes de Hazor”, diz o Senhor.“Nabucodonosor, rei da Babilônia, fez planos e projetos contra vocês.
Fujam, se querem ficar com vida, diz o Senhor. Vão para bem longe, lá para o fim do deserto, ó povo de Hazor, porque Nabucodonozor, o rei da Babilónia, já fez os seus planos para vos destruir.
Romanian
Fugiţi repede! Ascundeţi-vă în peşteri adânci, locuitori ai Haţorului, zice Domnul.Nebucadneţar, împăratul Babilonului, a luat o hotărâre împotriva voastră şi a făcut un plan împotriva voastră.
Russian
Бегите скорее! Селитесь в глубоких пещерах, жители Хацора, – возвещает Вечный. –Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение и обдумал свой замысел о вас.
Бегите скорее! Селитесь в глубоких пещерах, жители Хацора, – возвещает Вечный. –Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение и обдумал свой замысел о вас.
Бегите скорее! Селитесь в глубоких пещерах, жители Хацора, – возвещает Вечный. –Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение и обдумал свой замысел о вас.
Бегите скорее!Селитесь в глубоких пещерах,жители Хацора, –возвещает Господь. –Царь Вавилона Навуходоносорпринял о вас решениеи обдумал свой замысел о вас.
Swedish
Fly, ge er av långt bort! Göm er djupt nere, ni Hasors invånare, säger Herren. För Nebukadnessar, kungen av Babylonien, har fattat ett beslut om er, han har gjort upp en plan mot er.
Thai
“ชนชาวฮาโซร์เอ๋ย จงหนีเร็ว!ไปซ่อนตัวในถ้ำลึกเถิด” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น“กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลนได้วางแผนต่อสู้เจ้าและคิดเล่นงานเจ้า”
zh-Hans
夏琐的居民啊,快逃命吧!逃得远远的藏起来,因为巴比伦王尼布甲尼撒已计划攻击你们,准备消灭你们。这是耶和华说的。
耶 和 华 说 : 夏 琐 的 居 民 哪 , 要 逃 奔 远 方 , 住 在 深 密 处 ; 因 为 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 设 计 谋 害 你 们 , 起 意 攻 击 你 们 。
zh-Hant
夏瑣的居民啊,快逃命吧!逃得遠遠的藏起來,因為巴比倫王尼布甲尼撒已計劃攻擊你們,準備消滅你們。這是耶和華說的。