Jeremiah 49:25
Compared across 29 translations
English
“Why has the renowned city not been deserted,The city of My joy!
How is the city of praise not left, the city of my joy!
“How [u]the city of praise has not been deserted,The town of My joy!
Why hasn’t the famous city been deserted? It is the town I take delight in.
Why has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight?
Why has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight?
That famous city, a city of joy, will be forsaken!
Arabic
كَيْفَ لَمْ يُبْقِ عَلَى الْمَدِينَةِ الشَّهِيرَةِ، مَدِينَةِ مَسَرَّتِي؟
Danish
Ak, du berømte by, du glædens by, du bliver øde og forladt.
German
Jetzt ist Damaskus verloren, die berühmte Stadt, in der so viel Freude herrschte! 26-27 Die jungen Männer kommen in den Straßen um, und alle Soldaten fallen im Kampf. An diesem Tag lege ich ein Feuer an die Mauern von Damaskus, es brennt die Paläste des Königs Ben-Hadad nieder. Darauf gebe ich, der Herr, der allmächtige Gott, mein Wort.« Die Beduinen werden in alle Winde zerstreut
Spanish
¿Por qué no ha sido abandonada la ciudad famosa, la que era mi delicia?
¿Por qué no ha sido abandonada la ciudad famosa, la que era mi delicia?
French
Comment donc se fait-il |qu’on l’ait abandonnée,la ville si célèbre,la cité qui faisait ma joie[r] ?
Hiligaynon
Ang bantog kag masinadyahon[b] nga siyudad sang Damascus ginsikway! 26-27 Ang iya pamatan-on nga mga lalaki magakalamatay sa mga karsada, pati ang tanan niya nga mga soldado. Sunugon ko ang mga pader sang Damascus kag ang mabakod nga mga parte sang sini nga siyudad ni Haring Ben Hadad. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nagasiling sini.” Ang Mensahi Parte sa Kedar kag Hazor
Japanese
ああ、名の知れた町、喜びの町よ。どうしておまえは、今になって見捨てられたのか。
Korean
한때 명성을 떨치며 행복했던 성이 어떻게 하다가 버림을 당했는가?
nl
Beroemde stad, die eens vol leven was, wat ligt u er nu verlaten bij!
Portuguese
Como está abandonada a cidade famosa,a cidade da alegria!
Ó famosa cidade, cidade de alegria, como tens sido esquecida agora!
Romanian
De ce nu a fost abandonată cetatea aceasta renumită, cetatea bucuriei mele?
Russian
Разве не брошен прославленный город, город Моей радости?
Разве не брошен прославленный город, город Моей радости?
Разве не брошен прославленный город, город Моей радости?
Разве не брошен город прославленный,город Моей радости?
Swedish
Varför är den berömda staden övergiven, min glädjes stad?
Thai
นครเลื่องชื่อซึ่งเราปีติยินดีถูกทอดทิ้งแล้วไม่ใช่หรือ?
zh-Hant
我所喜悅的名城為何還沒有被撇棄?