Jeremiah 49:22

Compared across 29 translations

English
Behold, He will mount up and fly swiftly like an eagle and spread His wings against [the city of] Bozrah; and in that day the heart of the mighty warriors of Edom will be like the heart of a woman in childbirth. Prophecy against Damascus
Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
Behold, [s]He will mount up and swoop like an eagle and spread out His wings [t]against Bozrah; and the hearts of the mighty men of Edom in that day will be like the heart of a woman in labor. Prophecy against Damascus
Look! An enemy is coming. It’s like an eagle diving down. It will spread its wings over Bozrah.At that time the hearts of Edom’s soldiers will tremble in fear. They’ll be like the heart of a woman having a baby. A Message About Damascus
Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah.In that day the hearts of Edom’s warriors will be like the heart of a woman in labor. A Message About Damascus
Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah.In that day the hearts of Edom’s warriors will be like the heart of a woman in labour. A message about Damascus
Look! The enemy swoops down like an eagle, spreading his wings over Bozrah.Even the mightiest warriors will be in anguish like a woman in labor. A Message about Damascus
Arabic
هَا هُوَ يُحَلِّقُ كَالنَّسْرِ، وَيَنْشُرُ جَنَاحَيْهِ عَلَى بُصْرَةَ، فَتُصْبِحُ قُلُوبُ جَبَابِرَةِ أَدُومَ كَقَلْبِ امْرَأَةٍ مَاخِضٍ». رسالة بخصوص دمشق
Danish
Fjenden kredser over Botzra som en ørn, klar til at slå ned på dem. Selv den tapreste kriger ryster af skræk som en fødende kvinde.” Profeti imod Damaskus
German
Seht, der Feind greift schon an, wie ein Adler mit ausgebreiteten Flügeln kreist er über der Stadt Bozra und stürzt sich auf seine Beute. Edoms mutige Soldaten zittern vor Angst wie eine Frau in den Wehen!« Damaskus ist verloren!
Spanish
Remonta el vuelo el enemigo, se desliza como un águila, extiende sus alas sobre Bosra.En aquel día se angustiarán los valientes de Edom, como se angustia una mujer de parto. Mensaje para Damasco
Remonta vuelo el enemigo, se desliza como un águila, extiende sus alas sobre Bosra.En aquel día se angustiarán los valientes de Edom, como se angustia una mujer de parto. Mensaje para Damasco
French
Ce sera comme un aigle |qui monte et plane,et qui étend ses ailes |au-dessus de Botsra ;et le cœur des guerriers |d’Edom, en ce jour-là,sera semblable au cœur |d’une femme en travail[p]. Contre Damas
Hiligaynon
Tan-awa! Ang kaaway pareho sang agila nga nagalupad sa pagdagit sa Bozra. Sa sina nga tion ang mga soldado sang Edom makulbaan pareho sang isa ka babayi nga manugbata.” Ang Mensahi Parte sa Damascus
Japanese
襲いかかる者は、わしのように速く飛んで来て、ボツラに向かって翼を広げます。それを見て、大勇士の勇気もくじけ、産みの苦しみをする女のようになります。 ダマスコについてのメッセージ
Korean
보라, 날개를 펴고 내리덮치는 독수리처럼 원수가 와서 보스라를 칠 것이다. 그 날에는 에돔 용사들의 마음이 해산하는 여인의 심정과 같을 것이다.” 다마스커스에 대한 심판
nl
Degene die zal komen, vliegt zo snel als een arend en zal zijn vleugels over Bosra uitspreiden. Dan zal de moed van de beste strijders verdwijnen als die van vrouwen die moeten bevallen.’Damascus
Portuguese
Vejam! Uma águia, subindo e planando, estende as asas sobre Bozra.Naquele dia, a coragem dos guerreiros de Edom será como a de uma mulher que está dando à luz. Mensagem acerca de Damasco
Aquele que há de vir contra eles chegará voando com a rapidez duma águia e usará as suas asas para se lançar contra Bozra. E então se verá a coragem dos valentes guerreiros, a qual lhes há de desaparecer como se fossem mulheres na véspera do parto. Uma mensagem sobre Damasco
Romanian
Iată, duşmanul înaintează ca un vultur care zboară şi îşi întinde aripile deasupra Boţrei.În ziua aceea, inima vitejilor Edomului va fi ca inima unei femei în durerile naşterii.»“ Profeţie împotriva Damascului
Russian
Он, как орёл, поднимется и налетит, простирая свои крылья над Боцрой.В тот день сердца воинов Эдома затрепещут, словно сердце роженицы. Пророчество о Дамаске
Он, как орёл, поднимется и налетит, простирая свои крылья над Боцрой.В тот день сердца воинов Эдома затрепещут, словно сердце роженицы. Пророчество о Дамаске
Он, как орёл, поднимется и налетит, простирая свои крылья над Боцрой.В тот день сердца воинов Эдома затрепещут, словно сердце роженицы. Пророчество о Дамаске
Он, как орел, поднимется и налетит,простирая крылья свои над Боцрой.В тот день сердца воинов Эдома затрепещут,словно сердце роженицы.Пророчество о Дамаске
Swedish
Som en örn lyfter han, svävar och breder ut sina vingar över Bosra. Den dagen är Edoms hjältar ängsliga som en kvinna i barnsnöd. Dom över Damaskus
Thai
ดูเถิด! นกอินทรีตัวหนึ่งจะบินร่อนและโฉบลงมาคลี่ปีกเหนือโบสราห์วันนั้นจิตใจของนักรบเอโดมจะเหมือนจิตใจของผู้หญิงที่กำลังคลอดลูก พระดำรัสเกี่ยวกับดามัสกัส
zh-Hans
看啊,敌人必像展翅飞来的鹰一样攻击波斯拉。到那日,以东的勇士必像临盆的妇女一样胆战心惊。 审判大马士革的预言
仇 敌 必 如 大 鹰 飞 起 , 展 开 翅 膀 攻 击 波 斯 拉 。 到 那 日 , 以 东 的 勇 士 心 中 疼 痛 如 临 产 的 妇 人 。
zh-Hant
看啊,敵人必像展翅飛來的鷹一樣攻擊波斯拉。到那日,以東的勇士必像臨盆的婦女一樣膽戰心驚。 審判大馬士革的預言