Jeremiah 48:40

Compared across 29 translations

English
For thus says the Lord:“Behold, one (Nebuchadnezzar of Babylon) will fly swiftly like an eagleAnd spread out his wings against Moab.
For thus saith the Lord; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
For thus says the Lord:“Behold, one will fly swiftly like an eagleAnd spread out his wings against Moab.
The Lord says,“Look! Nebuchadnezzar is like an eagle diving down. He is spreading his wings over Moab.
This is what the Lord says:“Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.
This is what the Lord says:‘Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab.
This is what the Lord says:“Look! The enemy swoops down like an eagle, spreading his wings over Moab.
Arabic
لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ: «انْظُرُوا، هَا وَاحِدٌ يَطِيرُ مُسْرِعاً كَالنَّسْرِ بَاسِطاً جَنَاحَيْهِ ضِدَّ مُوآبَ.
Danish
Fjenden kredser over Moabs land som en ørn, siger Herren, klar til at slå ned på dem.
German
»So spricht der Herr: Seht, der Feind greift schon an, wie ein Adler mit ausgebreiteten Flügeln kreist er über Moab,
Spanish
Así dice el Señor:«¡Mirad! Vuela el enemigo como águila; sobre Moab despliega sus alas.
Así dice el Señor:«¡Miren! Vuela el enemigo como águila; sobre Moab despliega sus alas.
French
Car voici ce que l’Eternel déclare :Ce sera comme un aiglequi fond vers lui et qui étend ses ailes |au-dessus de Moab[p].
Hiligaynon
Nagpadayon pa gid sa pagsiling ang Ginoo, “Tan-awa! Ang kaaway sang Moab pareho sang agila nga nagalupad sa pagdagit sini.
Japanese
「モアブの上空を、不吉の使者のわしが輪を描いて飛んでいる」と、主は言います。
Korean
여호와께서 말씀하신다. “한 나라가 독수리처럼 모압을 덮칠 것이다.
nl
Een arend cirkelt dreigend boven het land Moab,’ zegt de Here.
Portuguese
Assim diz o Senhor:“Vejam! Uma águia planando estende as asas sobre Moabe.
Uma águia desce em círculos de mau agouro sobre Moabe, diz o Senhor.
Romanian
„Aşa vorbeşte Domnul:«Iată, un vultur se năpusteşte şi îşi întinde aripile peste Moab.
Russian
Так говорит Вечный:– Орёл налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.
Так говорит Вечный:– Орёл налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.
Так говорит Вечный:– Орёл налетит на свою добычу, простирая свои крылья над Моавом.
Так говорит Господь:– Орел налетит на свою добычу,простирая свои крылья над Моавом.
Swedish
För så säger Herren: ”En örn svävar fram och breder ut sina vingar över Moab.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า“ดูเถิด! อินทรีตัวหนึ่งกำลังโฉบลงมากางปีกเหนือโมอับ
zh-Hans
耶和华说:“看啊,敌人必像展翅疾飞的大鹰一样来攻击摩押。
耶 和 华 如 此 说 : 仇 敌 必 如 大 鹰 飞 起 , 展 开 翅 膀 , 攻 击 摩 押 。
zh-Hant
耶和華說:「看啊,敵人必像展翅疾飛的大鷹一樣來攻擊摩押。