Jeremiah 48:39

Compared across 30 translations

English
“How it is broken down! How they have wailed! How Moab has turned his back in shame! So Moab will become a laughingstock and a [horrifying] terror to all who are around him.”
They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
“Moab ruined! Moab shamed and ashamed to be seen!Moab a cruel joke! The stark horror of Moab!” 40-42 God’s verdict on Moab. Indeed!“Look! An eagle is about to swoop down and spread its wings over Moab.The towns will be captured, the fortresses taken.Brave warriors will double up in pain, helpless to fight, like a woman giving birth to a baby.There’ll be nothing left of Moab, nothing at all, because of his defiant arrogance against me. 43-44 “Terror and pit and trap are what you have facing you, Moab.” God’s Decree.“A man running in terror will fall into a trap.A man climbing out of a pit will be caught in a trap.This is my agenda for Moab on doomsday.” God’s Decree. 45-47 “On the outskirts of Heshbon, refugees will pull up short, worn out.Fire will flame high from Heshbon, a firestorm raging from the capital of Sihon’s kingdom.It will burn off Moab’s eyebrows, will scorch the skull of the braggarts.That’s all for you, Moab! You worshipers of Chemosh will be finished off!Your sons will be trucked off to prison camps; your daughters will be herded into exile.But yet there’s a day that’s coming when I’ll put things right in Moab. “For now, that’s the judgment on Moab.”
“How [y]shattered it is! How they have wailed! How Moab has turned his back—he is ashamed! So Moab will become a laughingstock and an object of terror to all around him.”
“How broken Moab is! How the people weep! They turn away from others because they are so ashamed.All those around them laugh at them. They are shocked at them.”
“How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame!Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her.”
‘How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame!Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her.’
How it is shattered! Hear the wailing! See the shame of Moab! It has become an object of ridicule, an example of ruin to all its neighbors.”
Arabic
لَشَدَّ مَا تَحَطَّمْتَ! لَشَدَّ مَا يُوَلْوِلُونَ: كَيْفَ أَدْبَرَ مُوآبُ مُجَلَّلاً بِالْخِزْيِ؟ قَدْ صَارَ مَثَارَ هُزْءٍ وَرُعْبٍ لِكُلِّ مَنْ حَوْلَهُ».
Danish
Ja, Moab vil blive fuldstændigt knust, ydmyget ved fjendernes hån, et afskrækkende eksempel for alle dets naboer.
German
Ja, Moab ist zerschlagen! Es schreit verzweifelt, vor Scham wendet es sich ab. Bei allen Nachbarvölkern ist es zum Gespött geworden, zum Bild des Schreckens!« Moab hat den Herrn herausgefordert
Spanish
¡Cómo quedó hecha pedazos! ¡Cómo gimen!Moab ha vuelto la espalda del todo avergonzada.Es para todos sus vecinos objeto de burla y de terror».
¡Cómo quedó hecha pedazos! ¡Cómo gimen!Moab ha vuelto la espalda del todo avergonzada.Es para todos sus vecinos objeto de burla y de terror».
French
Comme il s’est effondré ! |Hurlez !Moab a tourné le dos, tout honteux,et il est devenu |la risée et l’effroide tous ceux qui l’entourent.
Hiligaynon
Daw ano ang pagkalaglag sang Moab! Pamatii ang paghinibi sang iya mga pumuluyo. Nahuy-an gid ang Moab, kag ginayaguta ini kag ginakangil-aran sang tanan nga nasyon sa palibot sini.”
Japanese
なぜ壊されたのでしょう。泣き叫ぶ声を聞き、モアブの恥に目を留めなさい。モアブは今、周囲の人たちにとって、恐怖とさげすみのしるしとなっています。
Korean
“모압이 파괴되어 통곡하는구나. 모압이 부끄러워 등을 돌렸으니 그 주변의 모든 자들에게 조롱거리와 증오의 대상이 되었다.”
nl
Wat een verwoesting! Luister eens naar het gejammer! Kijk eens hoe erg Moab zich schaamt! Het is nu een afschrikwekkend voorbeeld en een mikpunt van spot geworden voor zijn buren.
Portuguese
“Como ela foi destruída!Como lamentam!Como Moabe dá as costas, envergonhada!Moabe tornou-se objeto de ridículo e de pavor para todos os seus vizinhos”.
Está em pedaços! Escutem os lamentos! Vejam a vergonha de Moabe! Tornou-se um símbolo de horror e ao mesmo tempo de troça para os vizinhos.
Romanian
Cât este de zdrobit Moabul! Cum jelesc cu toţii! Cum îşi apleacă Moab spatele plin de ruşine! Moab a devenit o pricină de râs şi de groază pentru toţi cei din jur.»“
Russian
Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину!Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей.
Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину!Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей.
Как он раскололся! Как они рыдают! Как позорно Моав показал спину!Моав стал посмешищем и ужасом для всех соседей.
Как он раскололся! Как они рыдают!Как позорно Моав показал спину!Моав стал посмешищеми ужасом для всех соседей.
Swedish
’Ack, Moab är förstört!’ klagar de. ’Moab vänder sig bort i skam.’ Moab har blivit till åtlöje och skräck för alla sina grannar.”
Thai
“มันแหลกป่นปี้เพียงไร ดูพวกเขาร่ำไห้สิดูสิว่าโมอับหันกลับด้วยความอัปยศอดสูเพียงไร!โมอับกลายเป็นเป้าให้เย้ยหยันเป็นที่สยดสยองของบรรดาผู้ที่อยู่รายรอบ”
zh-Hans
摩押破碎不堪!她嚎啕痛哭,羞愧难当,令四围的人嗤笑、惊惧。”
摩 押 何 等 毁 坏 ! 何 等 哀 号 ! 何 等 羞 愧 转 背 ! 这 样 , 摩 押 必 令 四 围 的 人 嗤 笑 惊 骇 。
zh-Hant
摩押破碎不堪!她嚎啕痛哭,羞愧難當,令四圍的人嗤笑、驚懼。」