Jeremiah 48:34
Compared across 30 translations
English
From the outcry at Heshbon even to Elealeh, even to Jahaz they have raised their voice, from Zoar even to Horonaim and Eglath-shelishiyah; for even the waters of Nimrim will become desolations.
From the cry of Heshbon even unto Elealeh, and even unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, as an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.
“Heshbon and Elealeh will cry out, and the people in Jahaz will hear the cries. They will hear them all the way from Zoar to Horonaim and Eglath-shelishiyah. Even the waters of Nimrim will be dried up.
From the outcry at Heshbon even to Elealeh, even to Jahaz they have [t]raised their voice, from Zoar even to Horonaim and to Eglath-shelishiyah; for even the waters of Nimrim will become desolate.
“The sound of their cry rises from Heshbon. It rises as far as Elealeh and Jahaz. It rises from Zoar.It goes all the way to Horonaim and Eglath Shelishiyah. Even the waters at Nimrim are dried up.
“The sound of their cry rises from Heshbon to Elealeh and Jahaz,from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up.
‘The sound of their cry rises from Heshbon to Elealeh and Jahaz,from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up.
“Instead, their awful cries of terror can be heard from Heshbon clear across to Elealeh and Jahaz; from Zoar all the way to Horonaim and Eglath-shelishiyah. Even the waters of Nimrim are dried up now.
Arabic
يَرْتَفِعُ الصُّرَاخُ مِنْ حَشْبُونَ إِلَى أَلْعَالَةَ فَيَاهَصَ. أَطْلَقُوا أَصْوَاتَهُمْ مِنْ صُوغَرَ إِلَى حُورُونَايِمَ حَتَّى الْعِجْلَةِ الثَّالِثَةِ، لأَنَّ مِيَاهَ نِمْرِيمَ أَيْضاً قَدْ نَضَبَتْ.
Danish
I stedet høres rædselsskrig over hele landet, fra Heshbon helt over til Elale og Jahatz, fra Zoar til Horonajim og Eglat-Shelishija. Selv Nimris bæk er udtørret.
German
In Heschbon rufen die Menschen verzweifelt um Hilfe, sie sind noch in Elale und Jahaz zu hören, und die Schreie in Zoar dringen bis Horonajim und Eglat-Schelischija. Selbst der Bach von Nimrim ist ausgetrocknet.
Spanish
»El clamor de Hesbón llega hasta Elalé y Yahaza, su voz se alza desde Zoar hasta Joronayin y Eglat Selisiyá.Porque hasta las aguas de Nimrín se han secado.
»El clamor de Hesbón llega hasta Elalé y Yahaza, su voz se alza desde Zoar hasta Joronayin y Eglat Selisiyá.Porque hasta las aguas de Nimrín se han secado.
French
On entend les cris de Heshbôn |jusqu’à Elealé,leur voix s’entend jusqu’à Yahats,de Tsoar à Horonaïmet jusqu’à Eglath-Shelishiya.Les eaux de Nimrim elles-mêmes |ont cessé de couler[n].
Hiligaynon
Ang paghinibi sang mga taga-Heshbon mabatian hasta sa Eleale kag sa Jahaz. Ang paghinibi sang mga taga-Zoar mabatian hasta sa Horonaim kag sa Eglat Shelishiya. Kay bisan ang sapa sang Nimrim nagmala na.
Japanese
恐怖と苦痛の、身の毛もよだつ叫び声が、ヘシュボンからエルアレとヤハツ、ツォアルからホロナイムとエグラテ・シェリシヤにわたる国中に響きます。ニムリム川沿いの牧草地は、今ではすっかり荒れ地になりました。
Korean
“헤스본에서부터 엘르알레와 야하스까지, 그리고 소알에서부터 호로나임과 에글랏 – 셀리시야까지 흩어져 사는 사람들이 소리 높여 부르짖으니 니므림의 물까지 말랐기 때문이다.
nl
Nee, vreselijke kreten van angst en pijn stijgen uit het land op, van Chesbon tot aan Eleále en Jahas, van Soar tot Horonaïm en Eglath-Selisia. Zelfs de vijvers van Nimrim liggen er kurkdroog bij.’
Portuguese
“O grito de Hesbom é ouvido em Eleale e Jaaz,desde Zoar até Horonaim e Eglate-Selisia,pois até as águas do Ninrim secaram.
Em vez disso, só se ouvem berros horríveis de terror e de sofrimento por toda a terra, desde Hesbom até Eleale e até Jaaz; desde Zoar até Horonaim e até Eglate-Selichia. As pastagens de Nimrim já estão desertas.”
Romanian
Sunetul strigătelor lor răsună din Heşbon până la Eleale şi Iahaţ, din Ţoar până la Horonaim şi Eglat-Şelişia, căci până şi apele Nimrimului sunt secate.
Russian
От Хешбона до Элеале раздаются рыдания; крики слышны до самого Иахаца,от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешии, ведь даже воды реки Нимрима пересохнут.
От Хешбона до Элеале раздаются рыдания; крики слышны до самого Иахаца,от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешии, ведь даже воды реки Нимрима пересохнут.
От Хешбона до Элеале раздаются рыдания; крики слышны до самого Иахаца,от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешии, ведь даже воды реки Нимрима пересохнут.
От Хешбона до Элеалы раздаются рыдания;крики слышны до самого Иахаца,от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешия,ведь даже воды реки Нимрима пересохнут.
Swedish
Från Heshbon och Elale höjs klagan, deras rop hörs ända till Jahas, från Soar till Horonajim och Eglat Shelishia. Också Nimrims vatten har blivit till uttorkad mark.
Thai
“เสียงร่ำไห้ของพวกเขาดังขึ้นจากเฮชโบนถึงเอเลอาเลห์และยาฮาสจากโศอาร์ไปไกลถึงโฮโรนาอิมและเอกลัทเชลิชิยาห์เพราะแม้แต่ห้วงน้ำแห่งนิมริมก็เหือดแห้ง
zh-Hans
“哀哭声从希实本传到以利亚利和雅杂,又从琐珥传到何罗念和伊基拉·施利施亚,因为连宁林的水也干涸了。”
希 实 本 人 发 的 哀 声 达 到 以 利 亚 利 , 直 达 到 雅 杂 ; 从 琐 珥 达 到 何 罗 念 , 直 到 伊 基 拉 施 利 施 亚 , 因 为 宁 林 的 水 必 然 乾 涸 。
zh-Hant
「哀哭聲從希實本傳到以利亞利和雅雜,又從瑣珥傳到何羅念和伊基拉·施利施亞,因為連寧林的水也乾涸了。」