Jeremiah 48:17
Compared across 29 translations
English
“Show sympathy for him, all you [nations] who are around him,And all you [distant nations] who know his name;Say, ‘How has the mighty scepter [of national power] been broken,And the splendid staff [of glory]!’
All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
“Mourn for him, all you who live around him,Even all of you who know his name;Say, ‘How has the mighty [l]scepter been broken,A staff of splendor!’
All you who live around it, mourn for its people. Be sad, you who know how famous Moab is.Say, ‘Its powerful ruler’s scepter is broken! His glorious scepter is smashed.’
Mourn for her, all who live around her, all who know her fame;say, ‘How broken is the mighty scepter, how broken the glorious staff!’
Mourn for her, all who live around her, all who know her fame;say, “How broken is the mighty sceptre, how broken the glorious staff!”
You friends of Moab, weep for him and cry!See how the strong scepter is broken, how the beautiful staff is shattered!
Arabic
فَارْثُوهُ يَا جَمِيعَ الْمُحِيطِينَ بِهِ وَسَائِرَ الْعَارِفِينَ اسْمَهُ. قُولُوا انْكَسَرَ صَوْلَجَانُ الْعِزِّ وَقَضِيبُ الْمَجْدِ.
Danish
I, som er Moabs venner, sørg og græd over landets skæbne. Se, den stærke herskerstav, det prægtige scepter, ligger knust i støvet.
German
Sprecht den Moabitern euer Beileid aus, ihr Nachbarvölker und alle, die ihr sie kennt! Klagt: ›Moabs Macht und Ruhm ist dahin! Sein Zepter ist zerbrochen!‹
Spanish
Llorad por él todos sus vecinos, los que sabéis de su fama.Decid: “¡Cómo se ha quebrado el cetro tan poderoso e imponente!”
Lloren por él todos sus vecinos, los que saben de su fama.Digan: “¡Cómo se ha quebrado el cetro tan poderoso e imponente!”
French
Faites-lui vos condoléances,vous qui êtes autour de lui,et vous qui connaissez |sa renommée !Dites : « Ah ! Comme il est brisé, |ce bâton si puissant,ce sceptre si glorieux ! »
Hiligaynon
Magpangasubo kamo, tanan kamo nga kadampig sang Moab![b] Magsiling kamo, ‘Tapos na ang Moab! Nabali na ang iya baston, ang baston nga simbolo sang iya pagkagamhanan kag pagkabantog.’
Japanese
モアブの友人たちよ、モアブのために大声で泣きなさい。力と美しさを誇ったこの国は、粉々に砕かれました。
Korean
그 주변에 사는 자들아, 그의 명성을 아는 자들아, 그를 위해 슬퍼하며 ‘너의 강한 막대기, 아름다운 지팡이가 부러졌구나!’ 하라.
nl
Vrienden van Moab, huil om Moab en troost het! Kijk eens hoe het sterke en roemrijke Moab is vernietigd!
Portuguese
Lamentem por ela, todos os seus vizinhos,todos os que conhecem a sua fama.Digam: Como está quebrado o cajado poderoso, o cetro glorioso!
Ó amigos de Moabe, chorem por ela; lamentem-na e digam: ‘Vejam como esse belo cetro foi esmigalhado!’
Romanian
Bociţi-l, voi, toţi cei din jurul lui, toţi aceia care-i cunoaşteţi faima!Ziceţi: ‘Cum a fost sfărâmat sceptrul cel puternic, toiagul cel glorios!’
Russian
Плачьте о нём, все его соседи, все, кто знал его славу,говорите: «Как сломан могучий скипетр, как сломан жезл прославленный!»
Плачьте о нём, все его соседи, все, кто знал его славу,говорите: «Как сломан могучий скипетр, как сломан жезл прославленный!»
Плачьте о нём, все его соседи, все, кто знал его славу,говорите: «Как сломан могучий скипетр, как сломан жезл прославленный!»
Плачьте о нем, все его соседи,все, кто знал его славу,говорите: «Как сломан могучий скипетр,как сломан жезл прославленный!»
Swedish
Klaga över honom, alla ni som finns runt omkring honom, alla ni som känner hans rykte. Säg: ’Hur sönderbruten är inte den starka spiran, den praktfulla härskarstaven!’
Thai
บรรดาผู้อยู่รายรอบโมอับ จงไว้อาลัยให้มันบรรดาผู้รู้ถึงชื่อเสียงของโมอับกล่าวว่า ‘คทาเกรียงไกรแหลกลาญถึงเพียงนี้หนอไม้เท้าอันทรงสง่าราศีแตกหักถึงเพียงนี้!’
zh-Hans
她的近邻和知道她名望的人啊,你们都要为她哀悼,‘那强大、辉煌的权势竟然崩溃了!’
凡 在 他 四 围 的 和 认 识 他 名 的 , 你 们 都 要 为 他 悲 伤 , 说 : 那 结 实 的 杖 和 那 美 好 的 棍 , 何 竟 折 断 了 呢 ?
zh-Hant
她的近鄰和知道她名望的人啊,你們都要為她哀悼,『那強大、輝煌的權勢竟然崩潰了!』