Jeremiah 48:15

Compared across 29 translations

English
“Moab has been made desolate and his cities have gone up [in smoke and flame];And his chosen young men have gone down to the slaughter,”Says the King, whose name is the Lord of hosts.
Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the Lord of hosts.
“Moab has been destroyed and [i]men have gone up to [j]his cities;His choicest [k]young men have also gone down to the slaughter,”Declares the King, whose name is the Lord of hosts.
Moab will be destroyed. Its enemies will march into its towns.Its finest young men will die in battle,” announces the King. His name is the Lord Who Rules Over All.
Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter,” declares the King, whose name is the Lord Almighty.
Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter,’ declares the King, whose name is the Lord Almighty.
But now Moab and his towns will be destroyed. His most promising youth are doomed to slaughter,” says the King, whose name is the Lord of Heaven’s Armies.
Arabic
إِنَّ مُوآبَ سَيُدَمَّرُ، وَتُغْزَى مُدُنُهُ، وَتَنْزِلُ نُخْبَةُ شُبَّانِهِ لِلذَّبْحِ، يَقُولُ الْمَلِكُ الَّذِي اسْمُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.
Danish
Men nu skal Moab ødelægges. Ødelæggeren er på vej for at slagte alle landets øvede krigere, siger Herren, den almægtige Konge.
German
Ich, der Herr, sage euch: Euer Land wird zur Wüste, bald sind eure Städte erobert! Eure Elitetruppen werden zur Schlachtbank geführt. Denn ich bin König der ganzen Welt; ›allmächtiger Gott‹ lautet mein Name.« Moabs Macht ist gebrochen
Spanish
Moab será devastada y sus ciudades, invadidas—afirma el Rey, cuyo nombre es el Señor Todopoderoso—:Lo mejor de su juventud descenderá al matadero.
Moab será devastada y sus ciudades, invadidas—afirma el Rey, cuyo nombre es el Señor Todopoderoso—:Lo mejor de su juventud descenderá al matadero.
French
Le dévastateur de Moabvient attaquer ses villes[i],la fleur de sa jeunesse |va tout droit au massacre,c’est là ce que déclare |le Roi qui a pour nom : |le Seigneur des armées célestes.
Hiligaynon
Pero malaglag gid ang Moab kag ang mga banwa sini. Pamatyon ang pinakamaayo nila nga mga pamatan-on. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom nga Hari, ang nagasiling sini.
Japanese
しかし今、「モアブは滅ぼされようとしている。滅ぼす者が近づいている。えり抜きの若者も殺害される」と、天の軍勢の主である王が言います。
Korean
전능한 여호와란 이름을 가진 이 왕이 말하지만 모압은 반드시 멸망할 것이다. 그 성들이 침략을 당하여 가장 용감한 청년들도 죽음을 당할 것이다.
nl
Maar nu staat Moab op het punt te worden vernietigd, zijn beste jongemannen zijn gedoemd te worden afgeslacht,’ zegt de koning, de Here van de hemelse legers.
Portuguese
Moabe foi destruída e suas cidades serão invadidas;o melhor dos seus jovens desceu para a matança”,declara o Rei, cujo nome é Senhor dos Exércitos.
Mas agora Moabe terá de ser destruída e o seu destruidor vem já a caminho; a sua melhor juventude está fatalmente ameaçada de ser degolada, diz o Rei, o Senhor dos exércitos.
Romanian
Moabul va fi distrus şi cetăţile lui vor fi invadate. Tinerii lui aleşi vor fi înjunghiaţi, zice Împăratul, al Cărui Nume este Domnul Oştirilor.
Russian
Моав будет разрушен, его города будут взяты; его лучшие юноши пойдут на бойню, – говорит Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Сил. –
Моав будет разрушен, его города будут взяты; его лучшие юноши пойдут на бойню, – говорит Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Сил. –
Моав будет разрушен, его города будут взяты; его лучшие юноши пойдут на бойню, – говорит Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Сил. –
Моав будет разрушен, его города будут взяты;его лучшие юноши пойдут на бойню, –говорит Царь,Чье имя Господь Сил. –
Swedish
Men nu ska Moab fördärvas, och dess städer invaderas. De bästa av hans unga män drar ut för att slaktas, säger Konungen, härskarornas Herre är hans namn.
Thai
โมอับจะถูกทำลาย และหัวเมืองต่างๆ จะถูกย่ำยีชายหนุ่มชั้นยอดของโมอับจะถูกประหาร”องค์กษัตริย์ผู้ทรงพระนามว่าพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ประกาศดังนั้น
zh-Hans
摩押要灭亡了,她的城邑要被摧毁,她最勇敢的青年将被杀戮。这是名叫万军之耶和华的君王说的。
摩 押 变 为 荒 场 , 敌 人 上 去 进 了 他 的 城 邑 。 他 所 特 选 的 少 年 人 下 去 遭 了 杀 戮 ; 这 是 君 王 ─ 名 为 万 军 之 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
摩押要滅亡了,她的城邑要被摧毀,她最勇敢的青年將被殺戮。這是名叫萬軍之耶和華的君王說的。