Jeremiah 48:13
Compared across 29 translations
English
And Moab shall be ashamed of Chemosh [his worthless, disgusting god], as the house of Israel was ashamed of Bethel, their [misplaced] confidence.
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
And Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.
Then Moab’s people will be ashamed of their god named Chemosh. They will be ashamed just as the people of Israel were when they trusted in their false god at Bethel.
Then Moab will be ashamed of Chemosh, as Israel was ashamed when they trusted in Bethel.
Then Moab will be ashamed of Chemosh, as Israel was ashamed when they trusted in Bethel.
At last Moab will be ashamed of his idol Chemosh, as the people of Israel were ashamed of their gold calf at Bethel.[e]
Arabic
فَيَعْتَرِي الْمُوآبِيِّينَ الْخَجَلُ مِنْ كَمُوشَ، كَمَا اعْتَرَى الْخَجَلُ الإِسْرَائِيلِيِّينَ مِنْ بَيْتِ إِيلَ، مُتَّكَلِهِمْ.
Danish
Moab bliver skuffet over, at Kemosh ikke kan hjælpe, ligesom Israel blev skuffet over guldkalven i Betel.[c]
German
Dann wird Moab von seinem Gott Kemosch bitter enttäuscht sein, so wie das Nordreich Israel enttäuscht wurde, als es auf seine Götzen in Bethel vertraute.
Spanish
Entonces Moab se avergonzará de Quemós, como el pueblo de Israel se avergonzó de Betel, santuario en el que había depositado su confianza.
Entonces Moab se avergonzará de Quemós, como el pueblo de Israel se avergonzó de Betel, santuario en el que había depositado su confianza.
French
Alors Moab, honteux, |rougira de Kemoshcomme le peuple d’Israëla rougi de Béthel[h] |en qui il se confiait.
Hiligaynon
Dayon ikahuya sang Moab ang dios-dios nga si Kemosh, subong nga ginkahuya sang katawhan sang Israel ang ila dios-dios sa Betel.
Japanese
その時になってはじめて、イスラエルがベテルで子牛の偶像を恥じたように、モアブは自分の偶像ケモシュを恥ずかしく思うようになる。」
Korean
[c]이스라엘이 벧엘의 송아지 우상으로 수치를 당한 것처럼 모압도 그모스 신 때문에 수치를 당할 것이다.
nl
Dan zal het vertrouwen van Moab in zijn god Kemos worden beschaamd, net als het vertrouwen van Israël in zijn kalfgod in Betel.
Portuguese
Então Moabe se decepcionará com Camos,assim como Israel se decepcionou com Betel,em quem confiava.
Moabe terá vergonha do seu ídolo Quemós, tal como Israel se envergonhou também do seu ídolo em forma de bezerro lá em Betel.
Romanian
Atunci Moabului îi va fi ruşine cu Chemoş, aşa cum şi Casei lui Israel i-a fost ruşine, când şi-a pus încrederea în viţelul de la Betel[g].
Russian
Моав тогда постыдится Хемоша, как Исраил постыдился Вефиля, своей надежды.[f]
Моав тогда постыдится Хемоша, как Исраил постыдился Вефиля, своей надежды.[f]
Моав тогда постыдится Хемоша, как Исроил постыдился Вефиля, своей надежды.[f]
Моав тогда постыдится Кемоша,как дом Израиля постыдился Вефиля48:13 Вефиль – дом Бога, где после разделения Израиля находилось место для поклонения золотому тельцу. См. 3 Цар. 12:25-33.,своей надежды48:13 Израильский царь Иеровоам I приказал отлить двух золотых тельцов и одного из них поставил в Вефиле. Он возвел поклонение тельцам в ранг национальной религии (см. 3 Цар. 12:25-33)..
Swedish
Moab ska skämmas för Kemosh, precis som israeliterna skämdes för Betel som de förtröstade på.
Thai
เมื่อนั้นโมอับจะอับอายขายหน้าเพราะพระเคโมชเหมือนที่วงศ์วานอิสราเอลอับอายขายหน้าเมื่อวางใจในเบธเอล
zh-Hans
摩押人必因他们的神明基抹而羞愧,就像以色列人因信靠伯特利的神像而羞愧一样。
摩 押 必 因 基 抹 羞 愧 , 像 以 色 列 家 从 前 倚 靠 伯 特 利 的 神 羞 愧 一 样 。
zh-Hant
摩押人必因他們的神明基抹而羞愧,就像以色列人因信靠伯特利的神像而羞愧一樣。