Jeremiah 46:8
Compared across 29 translations
English
Egypt rises like the Nile,Even like the rivers whose waters surge about.And [c]He has said, “I will rise, I will cover that land;I will certainly destroy the city and its inhabitants.”
Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
Egypt rises like the Nile,Even like the rivers whose waters surge about;And He has said, “I will rise and cover that land;I will surely destroy the city and its inhabitants.”
Egypt rises like the Nile River. It rises like rivers of rushing waters.Egypt says, ‘I will rise and cover the earth. I’ll destroy cities and their people.’
Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters.She says, ‘I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their people.’
Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters.She says, “I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their people.”
It is the Egyptian army, overflowing all the land,boasting that it will cover the earth like a flood, destroying cities and their people.
Arabic
تَتَعَالَى مِصْرُ كَفَيَضَانِ النِّيلِ، كَالأَنْهَارِ الْمُتَلاطِمَةِ الأَمْوَاجِ. تَقُولُ: أَفِيضُ وَأَغْمُرُ الأَرْضَ، أَهْدِمُ الْمُدُنَ وَأُهْلِكُ سُكَّانَهَا.
Danish
Egypterne havde i tanke at oversvømme jorden som en flodbølge og løbe befæstede byer over ende.
German
Das ist Ägypten, es sagt: ›Ich will aufsteigen, alle Länder der Erde überfluten, die Städte zerstören und die Bewohner auslöschen!
Spanish
Es Egipto, que crece como el Nilo, como ríos de aguas agitadas.Dice Egipto: “Subiré y cubriré toda la tierra; destruiré las ciudades y sus habitantes”.
Es Egipto, que trepa como el Nilo, como ríos de aguas agitadas.Dice Egipto: “Subiré y cubriré toda la tierra; destruiré las ciudades y sus habitantes”.
French
C’est l’Egypte qui monte |comme les eaux du Nil,comme des fleuves |dont l’eau est bouillonnante.Elle s’est écriée : |« Je monterai,je couvrirai la terre,je détruirai les villes |et ceux qui les habitent. »
Hiligaynon
Ina amo ang Egipto; nagagamhanan ini pareho sang Suba sang Nilo nga nagataas ang tubig hasta sa pangpang. Nagsiling ang Egipto, ‘Nagagamhanan ako kag mangin pareho sa baha nga magatabon sa kalibutan. Laglagon ko ang mga siyudad kag mga katawhan sini.’
Japanese
それは、すべての国々を洪水のように覆い、すべての敵を破るとうそぶく、エジプトの軍隊だ。
Korean
이집트는 나일강의 넘쳐 흐름과 밀어닥치는 강물의 파도와 같구나. 이집트가 일어나 온 땅을 덮어 버리고 성들과 그 백성을 쓸어 버리겠다고 말한다.
nl
Het is het Egyptische leger dat brult dat het de aarde zal overstromen als een stormvloed, de steden zal verwoesten en elke tegenstander vernietigen.
Portuguese
O Egito se levanta como o Nilo, como rios de águas agitadas.Ele diz: ‘Eu me levantarei e cobrirei a terra;destruirei as cidades e os seus habitantes’.
É o exército egípcio gabando-se de que cobrirá toda a Terra como um dilúvio, destruindo as cidades e os seus habitantes.
Romanian
Egiptul se înalţă ca Nilul, iar apele lui sunt agitate ca râurile.El zice: «Mă voi ridica şi voi acoperi ţara, îi voi nimici cetăţile şi pe cei ce locuiesc în ele.»
Russian
Египет вздымается, как Нил, как реки с бурными водами,говоря: «Поднимусь и покрою землю; погублю города и их жителей».
Египет вздымается, как Нил, как реки с бурными водами,говоря: «Поднимусь и покрою землю; погублю города и их жителей».
Египет вздымается, как Нил, как реки с бурными водами,говоря: «Поднимусь и покрою землю; погублю города и их жителей».
Египет вздымается, как Нил,как реки с бурными водами,говоря: «Поднимусь и покрою землю;погублю города и их жителей».
Swedish
Egypten stiger som Nilfloden, som strömmar av vatten som väller fram. Han säger: ’Jag vill stiga och täcka hela jorden, förgöra städer och dem som bor där.’
Thai
อียิปต์พุ่งขึ้นเหมือนลำน้ำไนล์เหมือนแม่น้ำที่เชี่ยวกรากอียิปต์คุยโอ่ว่า ‘ข้าจะพุ่งขึ้นปกคลุมโลกข้าจะทำลายนครต่างๆ และประชากรของนครเหล่านั้น’
zh-Hans
埃及如尼罗河涨溢,如江水奔腾。她说,‘我要涨溢,淹没大地,毁灭城邑和其中的居民。’
埃 及 像 尼 罗 河 涨 发 , 像 江 河 的 水 翻 腾 。 他 说 : 我 要 涨 发 遮 盖 遍 地 ; 我 要 毁 灭 城 邑 和 其 中 的 居 民 。
zh-Hant
埃及如尼羅河漲溢,如江水奔騰。她說,『我要漲溢,淹沒大地,毀滅城邑和其中的居民。』