Jeremiah 4:28
Compared across 29 translations
English
“For this reason the earth shall mournAnd the heavens above shall become dark,Because I have spoken, I have decided,And I will not change my mind (relent), nor will I turn back from it.”
For this shall the earth mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it.
“For this the earth shall mournAnd the heavens above be dark,Because I have spoken, I have purposed,And I will not [n]change My mind, nor will I turn from it.”
So the earth will be filled with sadness. The sky above will grow dark.I have spoken, and I will not take pity on them. I have made my decision, and I will not change my mind.”
Therefore the earth will mourn and the heavens above grow dark,because I have spoken and will not relent, I have decided and will not turn back.”
Therefore the earth will mourn and the heavens above grow dark,because I have spoken and will not relent, I have decided and will not turn back.’
The earth will mourn and the heavens will be draped in blackbecause of my decree against my people. I have made up my mind and will not change it.”
Arabic
فَمِنْ أَجْلِ هَذَا تَنُوحُ الأَرْضُ وَتُظْلِمُ السَّمَاوَاتُ مِنْ فَوْقُ، لأَنِّي قَدْ نَطَقْتُ بِقَضَائِي. وَهَكَذَا قَرَّرْتُ، لِذَلِكَ لَا أَنْدَمُ وَلا أَرْجِعُ عَنْ عَزْمِي.»
Danish
„Det er derfor, jorden sørger, og himlen er klædt i sort. Jeg har nu åbenbaret min plan, og min beslutning står fast, den er ikke til at ændre.”
German
Die Erde trauert, und der Himmel verfinstert sich. Denn ich, der Herr, habe den Befehl dazu gegeben und bereue es nicht. Mein Entschluss steht fest.
Spanish
Por eso el país estará de luto, y los altos cielos se oscurecerán,pues ya lo dije, y no me retractaré; lo he decidido, y no me volveré atrás».
Por eso el país estará de luto, y los altos cielos se oscurecerán,pues ya lo dije, y no me retractaré; lo he decidido, y no me volveré atrás».
French
A cause de cela, |la terre sera dans le deuil,et le ciel tout là-haut |s’obscurcira,car je l’ai annoncé. |Je l’ai bien résolu,je n’y renonce pas,je ne reviendrai pas dessus. Angoisse
Hiligaynon
Ang kalibutan magapangasubo kag ang kalangitan magadulom, kay nahambal ko na ang silot, kag indi ko na ini pagbawion pa. Nakadesisyon na ako kag indi na magbaylo ang akon hunahuna.”
Japanese
地は嘆き悲しみ、天は真っ暗になる。わたしが、滅ぼせとの勅令を出したからだ。わたしはいったん決心したことは、絶対に変更しない。」
Korean
이것 때문에 땅이 슬퍼할 것이며 하늘이 어두워질 것이다. 그러나 내가 이미 말하였고 작정하였으니 후회하거나 돌이키지 않을 것이다.”
nl
De aarde zal treuren en de hemel zal zwarte rouw dragen vanwege mijn besluit tegen mijn volk. Maar Ik heb dit besluit genomen en Ik zal er niet op terugkomen.’
Portuguese
Por causa disso, a terra ficará de luto e o céu, em cima, se escurecerá;porque eu falei, e não me arrependi, decidi, e não voltarei atrás”.
A Terra lamentar-se-á e os céus vestir-se-ão de luto, por causa desse meu decreto contra o povo; mas o certo é que aquilo que propus na minha mente não o alterarei.”
Romanian
Din cauza aceasta pământul se va jeli, iar cerurile se vor întuneca.Eu am vorbit şi am plănuit aceasta! Nu-Mi pare rău şi nici nu mă voi răzgândi!»
Russian
Высохнет земля, и над ней почернеет небо,потому что Я так сказал и задумал – не сжалюсь и не отступлюсь.
Высохнет земля, и над ней почернеет небо,потому что Я так сказал и задумал – не сжалюсь и не отступлюсь.
Высохнет земля, и над ней почернеет небо,потому что Я так сказал и задумал – не сжалюсь и не отступлюсь.
Будет плакать она об этом,а над ней почернеет небо,потому что Я так сказал и задумал –не сжалюсь и не отступлюсь.
Swedish
Därför sörjer jorden och himlen där ovan mörknar. För jag har talat och ändrar mig inte jag har beslutat och kommer inte att ångra mig.”
Thai
ฉะนั้นโลกจะคร่ำครวญและฟ้าสวรรค์เบื้องบนจะหม่นหมองเพราะเราได้ลั่นวาจาไว้ และจะไม่มีการผ่อนผันเราได้ตัดสินใจไว้แล้ว และจะไม่เปลี่ยนแปลง”
zh-Hans
因此,地要悲哀,天要昏暗,因为我言出必行,决不反悔。”
因 此 , 地 要 悲 哀 , 在 上 的 天 也 必 黑 暗 ; 因 为 我 言 已 出 , 我 意 已 定 , 必 不 後 悔 , 也 不 转 意 不 做 。
zh-Hant
因此,地要悲哀,天要昏暗,因為我言出必行,決不反悔。」