Jeremiah 4 : 20

Jeremiah 4:20

Compared across 29 translations

English
News of one [terrible] disaster comes close after another,For the whole land is devastated;Suddenly my tents are spoiled and destroyed,My [tent] curtains [ruined] in a moment.
Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.
Disaster on disaster is proclaimed,For the whole land is devastated;Suddenly my tents are devastated,My curtains in an instant.
One trouble follows another. The whole land is destroyed.In an instant my tents are gone. My home disappears in a moment.
Disaster follows disaster; the whole land lies in ruins.In an instant my tents are destroyed, my shelter in a moment.
Disaster follows disaster; the whole land lies in ruins.In an instant my tents are destroyed, my shelter in a moment.
Waves of destruction roll over the land, until it lies in complete desolation.Suddenly my tents are destroyed; in a moment my shelters are crushed.
Arabic
كَارِثَةٌ فِي أَعْقَابِ كَارِثَةٍ، وَالأَرْضُ قَاطِبَةً قَدِ اسْتَحَالَتْ خَرَاباً، فَتَهَدَّمَتْ فِي لَحْظَةٍ خِيَامِي، وَبُيُوتِي تَدَمَّرَتْ بَغْتَةً.
Danish
Ødelæggelsen ruller ind over landet og efterlader det i ruiner. På et øjeblik er alle vores hjem jævnet med jorden.
German
Man meldet eine Niederlage nach der anderen, das ganze Land ist schon verwüstet! Ganz plötzlich wurden unsere Zelte zerstört und ihre Decken zerfetzt.
Spanish
Un desastre llama a otro desastre; todo el país está devastado.De repente fueron destruidos los pabellones y las tiendas donde habito.
Un desastre llama a otro desastre; todo el país está devastado.De repente fueron destruidos los pabellones y las carpas donde habito.
French
On crie : « Désastre sur désastre ! »Tout le pays est ravagé !Soudain, mes tentes sont détruiteset mes abris en un instant.
Hiligaynon
Nagasulunod-sunod lang ang kalaglagan. Ang bug-os nga duta nagkalaguba. Bisan ang akon mga tolda naguba gilayon, kag ang mga kurtina sini nagkalagisi.
Japanese
破壊に次ぐ破壊の波が押し寄せ、国土はすっかり荒れ果ててしまいます。一瞬のうちに、家は一軒残らず押しつぶされます。
Korean
재앙에 재앙이 따르고 온 땅이 황폐해지며, 순식간에 모든 집들이 파괴되었다.
nl
Golf na golf rolt de vernietiging over het land, tot er niets meer te zien is dan alleen rokende puinhopen. Plotseling, in een oogwenk, staat geen huis meer overeind.
Portuguese
Um desastre depois do outro; toda a minha terra foi devastada.Num instante as minhas tendas foram destruídas,e os meus abrigos, num momento.
Ondas de destruição rolam sobre esta terra e não a deixam antes que esteja em ruínas. De repente, num abrir e fechar de olhos, uma casa está feita num montão de ruínas.
Romanian
Se vesteşte dărâmare după dărâmare, căci toată ţara este devastată.Corturile îmi sunt dărâmate dintr-odată, iar acoperişul într-o clipă.
Russian
Беда за бедой; вся страна опустошена.В один миг погибли мои шатры, в мгновение ока – мои палатки.
Беда за бедой; вся страна опустошена.В один миг погибли мои шатры, в мгновение ока – мои палатки.
Беда за бедой; вся страна опустошена.В один миг погибли мои шатры, в мгновение ока – мои палатки.
Беда за бедой;вся страна опустошена.В один миг погибли мои шатры,в мгновение ока – мои палатки.
Swedish
Våg efter våg av förstörelse, hela landet ligger i ruiner. Plötsligt förstörs mina tält, på ett ögonblick mina tältdukar.
Thai
หายนะกระหน่ำเข้ามาติดๆ กันทั้งแผ่นดินตกอยู่ในสภาพปรักหักพังเต็นท์ทั้งหลายของข้าพเจ้าถูกทำลายไปในชั่วพริบตาเพียงแวบเดียว ที่พักพิงของข้าพเจ้าก็ย่อยยับไป
zh-Hans
恶讯频传,山河破碎,我的帐篷忽然倒塌,幔子顷刻破裂。
毁 坏 的 信 息 连 络 不 绝 , 因 为 全 地 荒 废 。 我 的 帐 棚 忽 然 毁 坏 ; 我 的 幔 子 顷 刻 破 裂 。
zh-Hant
惡訊頻傳,山河破碎,我的帳篷忽然倒塌,幔子頃刻破裂。