Jeremiah 31:8

Compared across 30 translations

English
“Behold, I am bringing them from the north country,And I will gather them from the remote parts of the earth,Among them [will be] the blind and the lame,The woman with child and she who labors in childbirth, together;A great company, they will return here [to Jerusalem].
Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
“Watch what comes next:“I’ll bring my people back from the north countryAnd gather them up from the ends of the earth, gather those who’ve gone blindAnd those who are lame and limping, gather pregnant women,Even the mothers whose birth pangs have started, bring them all back, a huge crowd!
“Behold, I am bringing them from the north country,And I will gather them from the remote parts of the earth,Among them the blind and the lame,The woman with child and she who is in labor with child, together;A great [f]company, they will return here.
I will bring them from the land of the north. I will gather them from one end of the earth to the other.Even those who are blind and those who can’t walk will be among them.Pregnant women and women having their babies will be among them also. Many of them will return.
See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth.Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labor; a great throng will return.
See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth.Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labour; a great throng will return.
For I will bring them from the north and from the distant corners of the earth.I will not forget the blind and lame, the expectant mothers and women in labor. A great company will return!
Arabic
هَا أَنَا آتِي بِهِمْ مِنْ بِلادِ الشِّمَالِ، وَأَجْمَعُهُمْ مِنْ أَقْصَى أَطْرَافِ الأَرْضِ، وَفِيهِمِ الأَعْمَى وَالأَعْرَجُ، الْحُبْلَى وَالْمَاخِضُ، فَيَرْجِعُ حَشْدٌ عَظِيمٌ إِلَى هُنَا.
Danish
Fra landet mod nord og fra jordens fjerneste afkroge samler jeg mit folk og fører dem hjem. Iblandt dem er der blinde og lamme, gravide og fødende kvinder. Det er en stor forsamling, der vender hjem.
German
Ja, ich bringe sie aus dem Land im Norden zurück, ich hole sie vom Ende der Erde herbei. Blinde und Gelähmte sind unter ihnen, schwangere Frauen und solche, die gerade erst ein Kind geboren haben. Sie alle kehren als große Volksgemeinschaft in ihr Land zurück.
Spanish
Yo los traeré del país del norte; los reuniré de los confines de la tierra. ¡Volverá una gran multitud!Entre ellos vendrán ciegos y cojos, embarazadas y parturientas.
Yo los traeré del país del norte; los reuniré de los confines de la tierra. ¡Volverá una gran multitud!Entre ellos vendrán ciegos y cojos, embarazadas y parturientas.
French
Je les ramènerai |de la contrée du nord,je les rassemblerai |des confins de la terre ;et il y aura parmi eux : |l’aveugle et le boiteux,la femme encore enceinte |et celle qui enfante ;c’est une foule immense |qui reviendra ici.
Hiligaynon
Pamati! Ako mismo ang magakuha kag magatipon sa ila halin sa duta sa aminhan kag sa malayo gid nga mga lugar.[d] Pati ang mga bulag kag mga piang magaupod sa ila, subong man ang mga nagabulusong kag ang mga manugbata. Isa ka dako nga grupo ang magapauli.
Japanese
わたしが彼らを、北から、また地の果てから連れ戻すからだ。盲人や足の不自由な人、赤ん坊を連れた若い母親、お産の近い女には、特別に心を留める。彼らは大きな集団となって帰る。
Korean
보라, 내가 그들을 북쪽 땅에서 인도해 내고 그들을 땅 끝에서부터 모을 것이니 소경과 절뚝발이와 임신부와 해산할 여인들과 함께 그들이 큰 민족이 되어 돌아올 것이다.
nl
Want Ik zal hen terugbrengen vanuit het noorden en uit de verste hoeken van de aarde, zonder iemand te vergeten. Lammen en blinden zullen terugkomen, jonge moeders met hun kleine kinderen, vrouwen die op het punt staan te bevallen. Het zal een grote menigte zijn die terugkeert.
Portuguese
Vejam, eu os trarei da terra do norte e os reunirei dos confins da terra.Entre eles estarão o cego e o aleijado,mulheres grávidas e em trabalho de parto;uma grande multidão voltará.
Porque hei de trazê-los do norte e dos cantos mais remotos da Terra, sem esquecer os cegos, os aleijados e as mães à espera de bebés, ou com eles nos braços. Uma grande multidão que se apresentará.
Romanian
Îi voi aduce înapoi din ţara de nord şi îi voi aduna de la marginile pământului.Între ei va fi şi orbul şi şchiopul, şi femeia însărcinată şi cea în durerile naşterii. O mare mulţime se va întoarce.
Russian
Я приведу их из северных стран, соберу их с краёв земли.Среди них и незрячие, и хромые, беременные и роженицы; сюда возвратится великое множество людей.
Я приведу их из северных стран, соберу их с краёв земли.Среди них и незрячие, и хромые, беременные и роженицы; сюда возвратится великое множество людей.
Я приведу их из северных стран, соберу их с краёв земли.Среди них и незрячие, и хромые, беременные и роженицы; сюда возвратится великое множество людей.
Я приведу их из северных стран,соберу их с краев земли.Среди них и незрячие, и хромые,беременные и роженицы –сюда возвратится великое множество людей.
Swedish
Jag ska föra dem från landet i norr och samla dem från jordens yttersta ändar. Bland dem finns blinda och lama, gravida kvinnor och kvinnor i barnsnöd. I en stor skara ska de återvända hit.
Thai
ดูเถิด เราจะนำพวกเขามาจากดินแดนทางเหนือและรวบรวมพวกเขามาจากสุดปลายแผ่นดินโลกในหมู่พวกเขามีคนตาบอดและคนง่อยหญิงมีครรภ์และผู้หญิงที่กำลังจะคลอดลูกฝูงชนกลุ่มใหญ่จะกลับมา
zh-Hans
看啊,我要从北方,从地极招聚他们,其中有瞎子、跛子、孕妇和产妇,他们要成群结队地回到这里。
我 必 将 他 们 从 北 方 领 来 , 从 地 极 招 聚 ; 同 着 他 们 来 的 有 瞎 子 、 瘸 子 、 孕 妇 、 产 妇 ; 他 们 必 成 为 大 帮 回 到 这 里 来 。
zh-Hant
看啊,我要從北方,從地極招聚他們,其中有瞎子、跛子、孕婦和產婦,他們要成群結隊地回到這裡。