Jeremiah 31:11

Compared across 29 translations

English
For the Lord has ransomed JacobAnd has redeemed him from the hand of him who was stronger than he.
For the Lord hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
For the Lord has ransomed JacobAnd redeemed him from the hand of him who was stronger than he.
I will set the people of Jacob free. I will save them from those who are stronger than they are.
For the Lord will deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
For the Lord will deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
For the Lord has redeemed Israel from those too strong for them.
Arabic
لأَنَّ الرَّبَّ افْتَدَى إِسْرَائِيلَ وَفَكَّهُ مِنْ يَدِ مَنْ هُوَ أَقْوَى مِنْهُ.
Danish
Han løskøber Israel og redder dem fra nationer, som er stærkere end dem.
German
Ja, ich, der Herr, habe die Nachkommen von Jakob erlöst, ich habe sie aus der Gewalt ihrer übermächtigen Feinde befreit.
Spanish
Porque el Señor rescató a Jacob; lo redimió de una mano más poderosa.
Porque el Señor rescató a Jacob; lo redimió de una mano más poderosa.
French
parce que l’Eternel |délivrera Jacob,et le libérera |d’un ennemi plus fort que lui.
Hiligaynon
Luwason ko sila nga mga kaliwat ni Jacob sa kamot sang mga tawo nga mas gamhanan sang sa ila.
Japanese
イスラエルを、とても歯が立たない敵の手から救い出すのです。
Korean
나 여호와가 이스라엘을 해방시키고 그들을 강한 자의 손에서 구할 것이다.
nl
Hij zal de Israëlieten weer bevrijden en verlossen uit de macht van hun overheersers!
Portuguese
O Senhor resgatou Jacóe o libertou das mãos do que é mais forte do que ele.
Salvará a Jacob daqueles que o querem esmagar!
Romanian
Căci Domnul îl va răscumpăra pe Iacov şi îl va elibera din mâna unuia mai puternic decât el.
Russian
Вечный искупит потомков Якуба и избавит от рук тех, кто сильнее.
Вечный искупит потомков Якуба и избавит от рук тех, кто сильнее.
Вечный искупит потомков Якуба и избавит от рук тех, кто сильнее.
Господь искупит Иаковаи избавит от рук тех, кто сильнее.
Swedish
Herren ska friköpa Jakob och befria honom från dem som är starkare än han.
Thai
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงไถ่ยาโคบจะทรงไถ่พวกเขาออกจากมือของผู้ที่เข้มแข็งกว่าพวกเขา
zh-Hans
耶和华必拯救雅各的子孙,从强敌手中救出他们。
因 耶 和 华 救 赎 了 雅 各 , 救 赎 他 脱 离 比 他 更 强 之 人 的 手 。
zh-Hant
耶和華必拯救雅各的子孫,從強敵手中救出他們。