Jeremiah 30:22

Compared across 30 translations

English
‘Then you shall be My people,And I will be your God.’”
And ye shall be my people, and I will be your God.
“‘And that’s it: You’ll be my very own people, I’ll be your very own God.’” 23-24 Look out! God’s hurricane is let loose, his hurricane blast,Spinning the heads of the wicked like dust devils! God’s raging anger won’t let upUntil he’s made a clean sweep completing the job he began.When the job’s done you’ll see it’s been well done.
‘You shall be My people,And I will be your God.’”
“So you will be my people. And I will be your God.”
“‘So you will be my people, and I will be your God.’”
‘“So you will be my people, and I will be your God.”’
You will be my people, and I will be your God.”
Arabic
وَتَكُونُونَ لِي شَعْباً وَأَكُونُ لَكُمْ إِلَهاً».
Danish
Da skal I leve som mit folk, og jeg vil være jeres Gud, siger Herren.
German
Ihr Israeliten sollt wieder mein Volk sein, und ich will euer Gott sein!«
Spanish
Vosotros sois mi pueblo, y yo seré vuestro Dios”».
Ustedes serán mi pueblo, y yo seré su Dios”».
French
Vous, vous serez mon peuple,et moi, je serai votre Dieu. Reconstruction
Hiligaynon
mangin katawhan ko sila kag ako mangin ila Dios.
Japanese
おまえたちはわたしの民となり、わたしはおまえたちの神となる。
Korean
그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 될 것이다.”
nl
Dan zult u weer mijn volk zijn en Ik zal uw God zijn.
Portuguese
“Por isso vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus”.
Vocês serão o meu povo e eu serei o vosso Deus.”
Romanian
Voi veţi fi poporul Meu şi Eu voi fi Dumnezeul vostru.»
Russian
И вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
И вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
И вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
И вы будете Моим народом,а Я буду вашим Богом.
Swedish
Ni ska vara mitt folk och jag ska vara er Gud.’ ”
Thai
‘แล้วเจ้าจะเป็นประชากรของเราและเราจะเป็นพระเจ้าของเจ้า’ ”
zh-Hans
他们要做我的子民,我要做他们的上帝。”
你 们 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 你 们 的 神 。
zh-Hant
他們要做我的子民,我要做他們的上帝。」