Jeremiah 30:13

Compared across 28 translations

English
‘There is no one to plead your cause;No [device to close and allow the] healing of your wound,No recovery for you.
There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
‘There is no one to plead your cause;No healing for your sore,No recovery for you.
No one will stand up for you. There isn’t any medicine for your sore. There isn’t any healing for you.
There is no one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.
There is no one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.
There is no one to help you or to bind up your injury. No medicine can heal you.
Arabic
إِذْ لَا يُوْجَدُ مَنْ يُدَافِعُ عَنْ دَعْوَاكِ، وَلا دَوَاءَ لِجُرْحِكِ، وَلا دَوَاءَ لَكِ.
Danish
Ingen er i stand til at forbinde det eller behandle det med medicin.
German
Keiner tritt für dich ein, niemand verbindet deine Wunden, es gibt keine Hoffnung auf Heilung mehr für dich!
Spanish
No hay quien defienda tu causa; no hay remedio para tu mal ni sanidad para tu enfermedad.
No hay quien defienda tu causa; no hay remedio para tu mal ni sanidad para tu enfermedad.
French
et il n’y a personne |qui prenne en main ta cause,il ne se trouve aucun remède |pour ton ulcère,il n’y a pas pour toi |de guérison.
Japanese
助ける者はなく、傷口に包帯を巻く者もいない。どんな薬も効き目がない。
Korean
[b]너희를 도와줄 자가 없고 너희 상처를 낫게 할 약이 없으며 너희를 고칠 희망이 없다.
nl
Er is niemand die u kan helpen of uw wond kan verbinden, er is geen kruid tegen gewassen.
Portuguese
Não há quem defenda a sua causa;não há remédio para a sua ferida, que não cicatriza.
Não há ninguém para vos socorrer, para vos ligar e tratar, nem remédios que possam fazer-vos bem algum.
Romanian
Nu este nimeni care să-ţi apere cauza, nu este nici o doctorie pentru rana ta şi nici un mijloc de vindecare.
Russian
Нет у тебя ходатая, нет для твоей раны лекарств, нет исцеления тебе.
Нет у тебя ходатая, нет для твоей раны лекарств, нет исцеления тебе.
Нет у тебя ходатая, нет для твоей раны лекарств, нет исцеления тебе.
Нет у тебя ходатая,нет для твоей раны лекарств,нет исцеления тебе.
Swedish
Det finns ingen som tar sig an din sak, ingen läkedom finns för ditt sår, inget helande för dig.
Thai
ไม่มีใครช่วยว่าคดีให้เจ้าไม่มีการสมานแผลให้เจ้าไม่มีการบำบัดให้เจ้า
zh-Hans
没有人帮助你们,你们的伤处无药可治,你们无法痊愈。
无 人 为 你 分 诉 , 使 你 的 伤 痕 得 以 缠 裹 ; 你 没 有 医 治 的 良 药 。
zh-Hant
沒有人幫助你們,你們的傷處無藥可治,你們無法痊癒。