Jeremiah 3 : 24

Jeremiah 3:24

Compared across 29 translations

English
“But the shameful act [of idolatry] has consumed the labor of our fathers since our youth—their flocks and their herds, their sons and their daughters.
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
“But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
From our earliest years shameful gods have harmed us. They have eaten up everything our people of long ago worked for.They have eaten up our flocks and herds. They’ve destroyed our sons and daughters.
From our youth shameful gods have consumed the fruits of our ancestors’ labor—their flocks and herds, their sons and daughters.
From our youth shameful gods have consumed the fruits of our ancestors’ labour –their flocks and herds, their sons and daughters.
From childhood we have watched as everything our ancestors worked for—their flocks and herds, their sons and daughters— was squandered on a delusion.
Arabic
لَقَدِ الْتَهَمَ خِزْيُ الأَوْثَانِ تَعَبَ آبَائِنَا مُنْذُ صِبَانَا، وَافْتَرَسَ غَنَمَهُمْ وَبَقَرَهُمْ وَأَبْنَاءَهُمْ وَبَنَاتِهِمْ.
Danish
Den skamløse afgud har fortæret alt det, vores forfædre har opbygget gennem tiderne. Alt har vi ofret, både køer og får, ja selv vores sønner og døtre.
German
Wir haben diesem schrecklichen Gott Baal gedient und seinetwegen alles verloren, was wir seit Generationen mühsam erworben haben: unseren ganzen Besitz, unsere Schafe und Rinder. Ja sogar unsere Söhne und Töchter haben wir ihm geopfert.
Spanish
Desde nuestra juventud, la vergonzosa idolatría ha engullido el esfuerzo de nuestros antepasados:sus rebaños y su ganado, sus hijos y sus hijas.
Desde nuestra juventud, la vergonzosa idolatría se ha engullido el esfuerzo de nuestros antepasados:sus rebaños y su ganado, sus hijos y sus hijas.
French
Depuis notre jeunesse,les idoles honteuses |ont dévoré, |tout ce qu’avait produit |le travail de nos pères,leurs brebis et leurs bœufs,ainsi que leurs fils et leurs filles[k].
Hiligaynon
Halin sang pamatan-on pa kami ang makahuluya nga mga dios-dios amo ang nagpulos sang bunga sang kinabudlayan sang amon mga katigulangan, nga amo ang ila mga kasapatan kag mga kabataan.
Japanese
私たちは子どものころから、先祖のものであった羊や牛の群れ、それに息子、娘が、偶像や異教の祭司の食い物になるのを見てきました。
Korean
우리가 어렸을 때부터 수치스러운 신들이 우리 조상들의 모든 소유, 곧 양떼와 소떼와 아들들과 딸들을 삼켜 버렸습니다.
nl
Sinds onze jeugd hebben wij gezien dat het bezit van onze voorouders is verspild aan afgoden: runderen, schapen, zonen en dochters.
Portuguese
Desde a nossa juventude, Baal, o deus da vergonha,tem consumido o fruto do trabalho dos nossos antepassados:as ovelhas, os bois, os seus filhos e as suas filhas.
Desde a nossa mocidade, deuses vergonhosos consumiram tudo o que os nossos pais tinham; rebanhos, gado, filhos e filhas.
Romanian
Din tinereţea noastră, idolii care aduc ruşine au mâncat rodul muncii strămoşilor noştri (turmele şi cirezile lor, fiii şi fiicele lor.
Russian
С давних времён наше поклонение мерзкому богу Баалу лишало нас трудов наших отцов,мелкого и крупного скота, и даже наших сыновей и дочерей.
С давних времён наше поклонение мерзкому богу Баалу лишало нас трудов наших отцов,мелкого и крупного скота, и даже наших сыновей и дочерей.
С давних времён наше поклонение мерзкому богу Баалу лишало нас трудов наших отцов,мелкого и крупного скота, и даже наших сыновей и дочерей.
С юных лет наших пожирала эта мерзость3:24 Евр.: «бошет»; здесь подразумевается Баал, также в ст. 11:13 и в Ос. 9:10.труды наших отцов,их мелкий и крупный скот,их сыновей и дочерей.
Swedish
Alltsedan vår ungdom har den skamliga avguden[b] slukat frukten av våra fäders arbete, deras boskap och fårhjordar, deras söner och döttrar.
Thai
ตั้งแต่ข้าพระองค์ทั้งหลายยังเยาว์วัย เทพเจ้าอันน่าอับอายเหล่านั้นได้ล้างผลาญผลแห่งหยาดเหงื่อแรงงานของบรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายทั้งฝูงแพะแกะและฝูงสัตว์ลูกชายและลูกสาว
zh-Hans
“从我们年幼时,那些可耻的神像就吞噬了我们祖先辛苦得来的牛羊和儿女。
从 我 们 幼 年 以 来 , 那 可 耻 的 偶 像 将 我 们 列 祖 所 劳 碌 得 来 的 羊 群 、 牛 群 , 和 他 们 的 儿 女 都 吞 吃 了 。
zh-Hant
「從我們年幼時,那些可恥的神像就吞噬了我們祖先辛苦得來的牛羊和兒女。