Jeremiah 23:13
Compared across 29 translations
English
“And I have seen a foolish and an offensive thing in the prophets of Samaria:They prophesied by Baal and caused My people Israel to go astray.
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
“Moreover, among the prophets of Samaria I saw an offensive thing:They prophesied by Baal and led My people Israel astray.
“Among the prophets of Samaria I saw something I can’t stand.They were prophesying in the name of Baal. They were leading my people Israel astray.
“Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing:They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
‘Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing:they prophesied by Baal and led my people Israel astray.
“I saw that the prophets of Samaria were terribly evil, for they prophesied in the name of Baal and led my people of Israel into sin.
Arabic
فِي أَوْسَاطِ أَنْبِيَاءِ السَّامِرَةِ شَهِدْتُ أُمُوراً كَرِيهَةً، إِذْ تَنَبَّأُوا بِاسْمِ الْبَعْلِ، وَأَضَلُّوا شَعْبِي إِسْرَائِيلَ.
Danish
Jeg så, hvor frygteligt Samarias profeter opførte sig. De profeterede ved Ba’al og ledte mit folk Israel på afveje.
German
Unter den Propheten von Samaria habe ich Abscheuliches gesehen: Sie haben im Namen des Gottes Baal geweissagt und mein Volk in die Irre geführt.
Spanish
»Algo insólito he observado entre los profetas de Samaria:profetizaron en nombre de Baal, y descarriaron a mi pueblo Israel.
»Algo insólito he observado entre los profetas de Samaria:profetizaron en nombre de Baal, y descarriaron a mi pueblo Israel.
French
J’ai vu des choses scandaleuseschez les prophètes |de Samarie[g] :ils ont prophétisé |au nom du dieu Baalet ils ont égaré |mon peuple : Israël.
Hiligaynon
“Nakita ko nga puwerte kalaot sang mga propeta sang Samaria, kay nagapanagna sila sa ngalan ni Baal kag ginpatalang nila ang akon katawhan nga mga Israelinhon.
Japanese
わたしは、サマリヤの預言者が考えられないほど悪いことを知った。彼らはバアルによって預言し、わたしの民イスラエルを罪に引きずり込んだからだ。
Korean
“내가 사마리아 예언자들 가운데서도 역겨운 일을 보았다. 그들이 바알의 이름으로 예언하고 내 백성 이스라엘을 잘못된 길로 인도하였다.
nl
Ik wist dat de profeten van Samaria ongelooflijk slecht waren, want zij profeteerden in de naam van Baäl en leidden mijn volk Israël naar de zonde,
Portuguese
“Entre os profetas de Samaria vi algo repugnante:eles profetizaram por Baal e desviaram Israel, o meu povo.
Certamente tive conhecimento da incrível maldade dos profetas de Samaria, pois chegaram a profetizar em nome de Baal e levaram o meu povo de Israel a pecar.
Romanian
„Printre profeţii Samariei am văzut următoarea scârboşenie:ei au profeţit în numele lui Baal şi l-au rătăcit pe poporul Meu, Israel.
Russian
В самарийских пророках Я вижу нечто отвратительное:именем Баала они пророчествовали и сбили с пути народ Мой Исраил.
В самарийских пророках Я вижу нечто отвратительное:именем Баала они пророчествовали и сбили с пути народ Мой Исраил.
В сомарийских пророках Я вижу нечто отвратительное:именем Баала они пророчествовали и сбили с пути народ Мой Исроил.
В самарийских пророкахЯ вижу нечто отвратительное:именем Баала они пророчествовалии сбили с пути народ Мой Израиль.
Swedish
Hos profeterna i Samaria såg jag något anstötligt: de profeterade i Baals namn och förledde mitt folk Israel.
Thai
“ในหมู่ผู้เผยพระวจนะของสะมาเรียเราเห็นสิ่งน่ารังเกียจคือพวกเขาพยากรณ์ในนามพระบาอัลและนำประชากรอิสราเอลของเราหลงผิดไป
zh-Hans
我看见撒玛利亚的先知行为可憎,他们靠巴力说预言,引诱我的子民走入歧途。
我 在 撒 玛 利 亚 的 先 知 中 曾 见 愚 妄 ; 他 们 藉 巴 力 说 预 言 , 使 我 的 百 姓 以 色 列 走 错 了 路 。
zh-Hant
我看見撒瑪利亞的先知行為可憎,他們靠巴力說預言,引誘我的子民走入歧途。