Jeremiah 23:11
Compared across 29 translations
English
“For both [false] prophet and priest are ungodly (profane, polluted);Even in My house I have found their wickedness,” says the Lord.
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the Lord.
“For both prophet and priest are polluted;Even in My house I have found their wickedness,” declares the Lord.
“Prophets and priests alike are ungodly,” announces the Lord. “Even in my temple I find them sinning.
“Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness,”declares the Lord.
‘Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness,’declares the Lord.
“Even the priests and prophets are ungodly, wicked men.I have seen their despicable acts right here in my own Temple,” says the Lord.
Arabic
وَيَقُولُ الرَّبُّ: «النَّبِيُّ وَالْكَاهِنُ كَافِرَانِ، وَفِي بَيْتِي وَجَدْتُ شَرَّهُمَا.
Danish
„Både præsterne og profeterne er gudløse!” siger Herren. „Jeg har set deres forargelige ondskab selv her i mit eget tempel.
German
So spricht der Herr: Gottlos sind sie alle – Priester und Propheten. Und selbst in meinem Tempel muss ich ihr Treiben mit ansehen!
Spanish
«Impíos son los profetas y los sacerdotes; aun en mi propia casa encuentro su maldad —afirma el Señor—.
«Impíos son los profetas y los sacerdotes; aun en mi propia casa encuentro su maldad —afirma el Señor—.
French
Oui, même les prophètes, |même les prêtres, |sont pervertiset, jusque dans mon temple, |ils font le mal,l’Eternel le déclare.
Hiligaynon
Kay amo ini ang ginasiling sang Ginoo: “Ang mga pari pareho man sa mga propeta. Indi sila diosnon kag nagahimo sila sang kalautan bisan sa akon templo mismo.
Japanese
祭司も預言者同様、神を敬わない悪党ばかりです。主は言います。「わたしは神殿の中でさえ卑劣なことが行われるのを見た。
Korean
여호와께서 말씀하신다. “예언자들과 제사장들이 다 더럽혀졌으니 내가 성전에서도 그들의 악을 발견하였다.
nl
Zelfs de priesters en de profeten zijn goddeloos, hier in mijn eigen tempel moet Ik hun wandaden aanzien,’ zegt de Here.
Portuguese
“Tanto o profeta como o sacerdote são profanos;até no meu templo encontro as suas iniqüidades”,declara o Senhor.
“Aliás, tanto os sacerdotes como os profetas andam longe de Deus; são gente ruim. Eu próprio vi os seus atos vis, praticados aqui mesmo no meu próprio templo, diz o Senhor.
Romanian
„Căci atât profetul, cât şi preotul sunt stricaţi. Chiar şi în Casa Mea le-am găsit răutatea, zice Domnul.
Russian
– Пророки и священнослужители – безбожники; даже в Моём храме нахожу Я их беззакония, – возвещает Вечный. –
– Пророки и священнослужители – безбожники; даже в Моём храме нахожу Я их беззакония, – возвещает Вечный. –
– Пророки и священнослужители – безбожники; даже в Моём храме нахожу Я их беззакония, – возвещает Вечный. –
– Пророки и священники – безбожники;даже в Моем доме нахожу Я их беззакония, –возвещает Господь. –
Swedish
”Både profeter och präster är gudlösa. Till och med inne i mitt tempel finner jag deras ondska, säger Herren.
Thai
“ทั้งปุโรหิตและผู้เผยพระวจนะล้วนแต่อธรรมแม้แต่ในวิหารของเรา เราก็ยังเห็นความชั่วช้าเลวทรามของพวกเขา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
zh-Hans
耶和华说:“先知和祭司都不敬虔,我甚至看见他们在我的圣殿里行恶。
连 先 知 带 祭 司 都 是 亵 渎 的 , 就 是 在 我 殿 中 我 也 看 见 他 们 的 恶 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
耶和華說:「先知和祭司都不敬虔,我甚至看見他們在我的聖殿裡行惡。