Jeremiah 22:27

Compared across 30 translations

English
But as for the land to which they long to return, they will not return to it.
But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.
“You’ll be homesick, desperately homesick, but you’ll never get home again.” 28-30 Is Jehoiachin a leaky bucket, a rusted-out pail good for nothing?Why else would he be thrown away, he and his children, thrown away to a foreign place?O land, land, land, listen to God’s Message!This is God’s verdict:“Write this man off as if he were childless, a man who will never amount to anything.Nothing will ever come of his life. He’s the end of the line, the last of the kings.”
But as for the land to which they desire to return, they will not return to it.
You will never come back to the land you long to return to.”
You will never come back to the land you long to return to.”
You will never come back to the land you long to return to.’
You will never again return to the land you yearn for.
Arabic
وَلَنْ يَعُودَا قَطُّ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي يَتُوقَانِ إِلَى الرُّجُوعِ إِلَيْهَا».
Danish
I vil længes tilbage til jeres fædreland, men aldrig se det igen.”
German
Doch in eure Heimat, nach der ihr euch sehnt, werdet ihr nie mehr zurückkehren!«
Spanish
Jamás volverán al país al que tanto anhelan volver».
Jamás volverán al país al que tanto anhelan volver».
French
Quant au pays où ils voudraient tant revenir, ils n’y reviendront pas.
Hiligaynon
Indi na gid kamo makabalik sa duta nga inyo ginahandom nga balikan.
Japanese
慕っている祖国へは決して帰れない。
Korean
돌아오고 싶은 고국 땅으로 되돌아오지 못할 것이다.”
nl
U zult nooit meer terugkeren naar het land waar u zo naar verlangt.
Portuguese
Jamais retornarão à terra para a qual anseiam voltar”.
Nunca mais voltarão a esta terra da qual se encherão de saudades.”
Romanian
Nu vă veţi mai întoarce în ţara în care doriţi să vă întoarceţi.“
Russian
А в страну, в которую вы желаете вернуться, вы не вернётесь.
А в страну, в которую вы желаете вернуться, вы не вернётесь.
А в страну, в которую вы желаете вернуться, вы не вернётесь.
А в страну, в которую вы стремитесь вернуться, вы не вернетесь.
Swedish
De ska aldrig mer återvända till sin längtans land.”
Thai
เจ้าจะไม่ได้กลับมายังดินแดนซึ่งเจ้าปรารถนาจะกลับมาอีก”
zh-Hans
你们渴望回到故乡,却不能如愿以偿。”
但 心 中 甚 想 归 回 之 地 , 必 不 得 归 回 。
zh-Hant
你們渴望回到故鄉,卻不能如願以償。」