Jeremiah 22:26

Compared across 29 translations

English
I will hurl you and the mother who gave you birth into another country where you were not born, and there you will die.
And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
I will hurl you and your mother who bore you into another country where you were not born, and there you will die.
I will throw you out into another country. I will throw your mother out. Neither of you was born in that country. But both of you will die there.
I will hurl you and the mother who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die.
I will hurl you and the mother who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die.
I will expel you and your mother from this land, and you will die in a foreign country, not in your native land.
Arabic
سَأُطَوِّحُ بِهِ وَبِأُمِّهِ الَّتِي حَمَلَتْهُ إِلَى أَرْضٍ أُخْرَى، لَمْ يُوْلَدَا فِيهَا، وَهُنَاكَ يَمُوتَانِ.
Danish
Jeg jager dig og din mor ud af landet, og I skal begge dø i et fremmed land.
German
Dich und deine Mutter jage ich fort in ein fremdes Land, aus dem keiner von euch beiden stammt, und dort werdet ihr sterben.
Spanish
A ti y a la madre que te dio a luz os arrojaré a un país que no os vio nacer, y allí moriréis.
A ti y a la madre que te dio a luz los arrojaré a un país que no los vio nacer, y allí morirán.
French
Et je t’expédierai, toi ainsi que ta mère qui t’a donné le jour, dans un autre pays, où vous n’êtes pas nés. C’est là que vous mourrez.
Hiligaynon
Itapok ko ikaw kag ang imo iloy sa iban nga lugar nga indi ninyo natawhan, kag didto kamo mapatay.
Japanese
おまえとおまえの母親をこの国から放り出す。おまえは外国で死ぬ。
Korean
내가 너와 너를 낳은 네 어머니를 너희가 태어나지 않은 다른 나라로 던져 버리겠다. 너희는 모두 거기서 죽고
nl
Ik zal u en uw moeder dit land uitgooien en u zult sterven in een ver land.
Portuguese
Expulsarei você e sua mãe, a mulher que lhe deu à luz, para um outro país, onde vocês não nasceram, e no qual ambos morrerão.
Jogar-te-ei, a ti e à tua mãe, fora desta terra; morrerão ambos numa terra estrangeira.
Romanian
Te voi arunca împreună cu mama ta, care te-a născut, într-o altă ţară, unde nu v-aţi născut, şi acolo veţi muri.
Russian
Я изгоню тебя и женщину, родившую тебя, в чужую страну, в которой вы не родились, но вы умрёте там.
Я изгоню тебя и женщину, родившую тебя, в чужую страну, в которой вы не родились, но вы умрёте там.
Я изгоню тебя и женщину, родившую тебя, в чужую страну, в которой вы не родились, но вы умрёте там.
Я изгоню тебя и женщину, которая тебя родила, в чужую страну, где вы не родились, и вы умрете там.
Swedish
Dig själv och din mor, som födde dig, ska jag slunga iväg till ett annat land, där ni inte är födda, och där ska ni dö.
Thai
เราจะเหวี่ยงเจ้าและแม่ของเจ้าออกจากบ้านเกิดเมืองนอน และเจ้าจะตายในต่างแดน
zh-Hans
我要把你和你母亲赶到异乡,那里不是你们的出生之地,却是葬身之处。
我 也 必 将 你 和 生 你 的 母 亲 赶 到 别 国 , 并 不 是 你 们 生 的 地 方 ; 你 们 必 死 在 那 里 ,
zh-Hant
我要把你和你母親趕到異鄉,那裡不是你們的出生之地,卻是葬身之處。