Jeremiah 22:20
Compared across 29 translations
English
“Go up [north] to Lebanon and cry out,And raise your voice in [the hills of] Bashan [across the Jordan];Cry out also from [c]Abarim,For all your lovers (allies) have been destroyed.
Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.
“Go up to Lebanon and cry out,And lift up your voice in Bashan;Cry out also from Abarim,For all your lovers have been crushed.
The Lord says, “People of Jerusalem, go up to Lebanon. Cry out for help. Let your voice be heard in the land of Bashan.Cry out from the mountains of Abarim. All those who were going to help you are crushed.
“Go up to Lebanon and cry out, let your voice be heard in Bashan,cry out from Abarim, for all your allies are crushed.
‘Go up to Lebanon and cry out, let your voice be heard in Bashan,cry out from Abarim, for all your allies are crushed.
Weep for your allies in Lebanon. Shout for them in Bashan.Search for them in the regions east of the river.[d] See, they are all destroyed. Not one is left to help you.
Arabic
«اصْعَدِي يَا أُورُشَلِيمُ إِلَى لُبْنَانَ وَاصْرُخِي. أَطْلِقِي صَوْتَكِ فِي بَاشَانَ وَأَعْوِلِي مِنْ عَبَارِيمَ لأَنَّ جَمِيعَ مُحِبِّيكِ قَدْ سُحِقُوا.
Danish
„Åh, mit folk,” siger Herren, „I har grund til at sørge, for alle jeres forbundsfæller er besejret. I kan søge efter dem i Libanon, kalde på dem i Bashan eller lede efter dem i Moabs bjerge, men det er forgæves.
German
»Steig hinauf auf den Libanon, du Volk von Jerusalem, und schrei! Geh ins Hochland von Baschan und weine laut! Klage auf den Bergen von Abarim, denn all deine Verbündeten sind geschlagen.
Spanish
«¡Sube al Líbano y grita; levanta tu voz en Basán!¡Grita desde Abarín, pues todos tus amantes han sido destruidos!
«¡Sube al Líbano y grita; levanta tu voz en Basán!¡Grita desde Abarín, pues todos tus amantes han sido destruidos!
French
Monte au Liban et crie !Fais retentir ta voix |sur les monts du Basan !Va, pousse des clameurs |des plateaux d’Abarim[g],parce que tes amants[h] |sont tous brisés.
Hiligaynon
“Kamo nga katawhan sang Juda, magsinggit kamo sa kahadlok kay wala na ang inyo kadampig nga mga nasyon. Pangitaa ninyo sila sa Lebanon. Tawga ninyo sila sa Bashan kag sa Abarim.
Japanese
頼みの連合軍は姿を消したのだから、大声を上げて泣くがいい。レバノンに行って彼らを捜し、バシャンで叫べ。アバリムで彼らを尋ねよ。彼らは一人残らず死んでいて、助けてくれる者は一人も残っていない。
Korean
“예루살렘 주민들아, 너희는 레바논에 올라가서 외치며 바산에서 소리를 지르고 아바림에서 외쳐라. 너희를 사랑하는 자들이 다 멸망하였다.
nl
Huil, want uw bondgenoten zijn verdwenen. Zoek hen in de Libanon, roep hen in Basan en kijk naar hen uit bij de doorwaadbare plaatsen in de Jordaan. Kijk, zij zijn allemaal vernietigd. Er is er niet één overgebleven die u kan helpen!
Portuguese
“Jerusalém, suba ao Líbano e clame,seja ouvida a sua voz em Basã,clame desde Abarim,pois todos os seus aliados foram esmagados.
Chora, porque os vossos aliados já se foram. Procura-os no Líbano, grita por eles em Basã, clama desde Abarim e vê se os encontra nos vaus do Jordão. Hás de reparar que estão todos aniquilados. Ninguém ficou para te ajudar!
Romanian
„Suie-te pe Liban şi strigă! Înalţă-ţi glasul în Başan,strigă de pe Abarim, căci toţi iubiţii tăi[b] sunt zdrobiţi.
Russian
Иерусалим, поднимись на Ливан и закричи, пусть твой голос звучит с Башана,закричи с Аварима[c] – все твои союзники уничтожены.
Иерусалим, поднимись на Ливан и закричи, пусть твой голос звучит с Башана,закричи с Аварима[c] – все твои союзники уничтожены.
Иерусалим, поднимись на Ливан и закричи, пусть твой голос звучит с Бошона,закричи с Аварима[c] – все твои союзники уничтожены.
Поднимись на Ливан и закричи,пусть твой голос звучит с Башана,закричи с Аварима22:20 Названия гористых областей на севере, северо-востоке и юго-востоке Иудеи. Иерусалим изображен молящим о помощи своих бывших союзников, которые, уже будучи не в силах противостоять Вавилону, оставляют Иерусалим в скорбном одиночестве. –все твои союзники уничтожены.
Swedish
”Gå upp på Libanon och ropa, höj din röst i Bashan! Ropa högt från Avarim, för alla dina älskare är krossade.
Thai
“จงขึ้นไปบนภูเขาเลบานอนและป่าวร้องจงเปล่งเสียงในบาชานจงร้องออกมาจากอาบาริมเพราะพันธมิตรทั้งปวงของเจ้าถูกบดขยี้หมดแล้ว
zh-Hans
“耶路撒冷人啊,你们要上黎巴嫩大声哭喊,在巴珊哀号,在亚巴琳痛哭,因为你们的盟友被消灭了。
你 要 上 利 巴 嫩 哀 号 , 在 巴 珊 扬 声 , 从 亚 巴 琳 哀 号 , 因 为 你 所 亲 爱 的 都 毁 灭 了 。
zh-Hant
「耶路撒冷人啊,你們要上黎巴嫩大聲哭喊,在巴珊哀號,在亞巴琳痛哭,因為你們的盟友被消滅了。