Jeremiah 20:13
Compared across 30 translations
English
Sing to the Lord! Praise the Lord!For He has rescued the life of the needy oneFrom the hand of evildoers.
Sing unto the Lord, praise ye the Lord: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
Sing to God! All praise to God! He saves the weak from the grip of the wicked. 14-18 Curse the day I was born!The day my mother bore me— a curse on it, I say!And curse the man who delivered the news to my father:“You’ve got a new baby—a boy baby!” (How happy it made him.)Let that birth notice be blacked out, deleted from the records,And the man who brought it haunted to his death with the bad news he brought.He should have killed me before I was born, with that womb as my tomb,My mother pregnant for the rest of her life with a baby dead in her womb.Why, oh why, did I ever leave that womb? Life’s been nothing but trouble and tears, and what’s coming is more of the same.
Sing to the Lord, praise the Lord!For He has delivered the soul of the needy oneFrom the hand of evildoers.
Sing to the Lord, you people! Give praise to him!He saves the lives of people in need. He saves them from the power of sinful people.
Sing to the Lord! Give praise to the Lord!He rescues the life of the needy from the hands of the wicked.
Sing to the Lord! Give praise to the Lord!He rescues the life of the needy from the hands of the wicked.
Sing to the Lord! Praise the Lord!For though I was poor and needy, he rescued me from my oppressors.
Arabic
اشْدُوا لِلرَّبِّ وَسَبِّحُوهُ، لأَنَّهُ أَنْقَذَ نَفْسَ الْمِسْكِينِ مِنْ قَبْضَةِ فَاعِلِي الإِثْمِ.
Danish
Jeg vil synge min tak og lovprisning til dig, Herre, for du redder de svage ud af onde menneskers kløer.
German
Singt für den Herrn und lobt ihn! Denn er rettet den Armen aus der Gewalt boshafter Menschen. Warum nur bin ich geboren?
Spanish
¡Cantad al Señor, alabadlo! Él salva a los pobres del poder de los malvados.
¡Canten al Señor, alábenlo! Él salva a los pobres del poder de los malvados.
French
Chantez à l’Eternel ! |Oui, louez l’Eternelcar il sauve le pauvrede la main des méchants.
Hiligaynon
Magkanta kita kag magdayaw sa Ginoo! Kay ginaluwas niya ang mga bululigan sa kamot sang malaot nga mga tawo.
Japanese
神よ、ありがとうございます。私は神をたたえ、ほめ歌います。困りきって哀れなこの私を、迫害する者の手から救い出してくださったからです。
Korean
여호와께 노래하라! 여호와를 찬양하라! 그가 가난한 자의 생명을 악한 자의 손에서 구원하셨다.
nl
Daarom zal ik mijn dankbaarheid voor de Here uitzingen! Ik zal Hem prijzen, want Hij redt weerlozen van hun vervolgers.
Portuguese
Cantem ao Senhor! Louvem o Senhor!Porque ele salva o pobre das mãos dos ímpios.
Cantem ao Senhor! Louvem ao Senhor! Porque ele vem em socorro do oprimido e livra-o do poder dos maus.
Romanian
Cântaţi Domnului! Lăudaţi pe Domnul,căci El salvează sufletul celui nevoiaş din mâinile răufăcătorilor.
Russian
Пойте Вечному! Славьте Вечного!Он спасает жизнь бедняка от рук нечестивцев.
Пойте Вечному! Славьте Вечного!Он спасает жизнь бедняка от рук нечестивцев.
Пойте Вечному! Славьте Вечного!Он спасает жизнь бедняка от рук нечестивцев.
Пойте Господу!Славьте Господа!Он спасает жизнь беднякаот рук нечестивцев.
Swedish
Sjung till Herrens ära, prisa Herren! Han räddar den fattige ur de ondas hand.
Thai
จงร้องเพลงถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า!จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า!พระองค์ทรงกู้ชีวิตของผู้ขัดสนจากเงื้อมมือของคนชั่ว
zh-Hans
你们要歌颂耶和华!要赞美耶和华!因为祂从恶人手中救出穷人。
你 们 要 向 耶 和 华 唱 歌 ; 赞 美 耶 和 华 ! 因 他 救 了 穷 人 的 性 命 脱 离 恶 人 的 手 。
zh-Hant
你們要歌頌耶和華!要讚美耶和華!因為祂從惡人手中救出窮人。