Jeremiah 2:5
Compared across 27 translations
English
Thus says the Lord,“What injustice or unrighteousness did your fathers find in Me,That they have wandered far from MeAnd [habitually] walked after emptiness and futility and became empty?
Thus saith the Lord, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Thus says the Lord,“What injustice did your fathers find in Me,That they went far from MeAnd walked after emptiness and became empty?
The Lord says,“What did your people of long ago find wrong with me? Why did they wander so far away from me?They worshiped worthless statues of gods. Then they themselves became worthless.
This is what the Lord says:“What fault did your ancestors find in me, that they strayed so far from me?They followed worthless idols and became worthless themselves.
This is what the Lord says:‘What fault did your ancestors find in me, that they strayed so far from me?They followed worthless idols and became worthless themselves.
This is what the Lord says:“What did your ancestors find wrong with me that led them to stray so far from me?They worshiped worthless idols, only to become worthless themselves.
Arabic
أَيُّ خَطَإٍ وَجَدَهُ فِيَّ آبَاؤُكُمْ حَتَّى نَبَذُونِي وَضَلُّوا وَرَاءَ الْبَاطِلِ وَصَارُوا بَاطِلاً؟
Danish
Hør, hvad Herren har at sige: „Hvorfor vendte jeres forfædre ryggen til mig? Hvilken fejl har jeg begået, siden de forkastede mig? De begyndte at dyrke tomme afguder, indtil de selv blev lige så tomme.
German
Was habe ich euren Vorfahren Böses getan, dass sie sich so weit von mir entfernten? Sie liefen nichtigen Götzen nach und wurden dadurch selbst zunichte.
Spanish
Así dice el Señor:«¿Qué injusticia vieron en mí vuestros antepasados, que se alejaron tanto de mí?Se fueron tras lo que nada vale, y en nada se convirtieron.
Así dice el Señor:«¿Qué injusticia vieron en mí sus antepasados, que se alejaron tanto de mí?Se fueron tras lo que nada vale, y en nada se convirtieron.
French
Voici ce que dit l’Eternel :En quoi donc vos ancêtres |m’ont-ils trouvé en tortpour s’éloigner de moi,pour s’en aller après des dieux |qui ne sont que du ventet n’être plus eux-mêmes que du vent[b] ?
Hiligaynon
Amo ini ang iya ginasiling: “Ano bala nga sala ang nakita sang inyo mga katigulangan sa akon nga nagpalayo gid sila sa akon? Nagsunod sila sa mga dios-dios nga wala sing pulos, kag tungod sini nangin wala man sila sing pulos.
Korean
여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “너희 조상들이 내게서 무슨 잘못을 발견하였기에 나를 버리고 우상을 좇아 헛된 짓을 하였느냐?
Portuguese
Assim diz o Senhor:“Que falta os seus antepassados encontraram em mim,para que me deixassem e se afastassem de mim?Eles seguiram ídolos sem valor, tornando-se eles próprios sem valor.
“Porque é que os vossos pais me abandonaram? Que mal encontraram em mim, a ponto de se desviarem e de se porem a adorar ídolos sem valor, tornando-se eles próprios sem valor?
Romanian
Aşa vorbeşte Domnul:«Ce nedreptate au găsit strămoşii voştri în Mine de s-au depărtat de Mine?Ei s-au dus după nimicuri şi ei înşişi au devenit nimicuri.
Russian
Так говорит Вечный:– Какой грех нашли во Мне ваши отцы, что так отдалились от Меня?Они поклонялись ничтожным идолам и сами стали ничтожными.
Так говорит Вечный:– Какой грех нашли во Мне ваши отцы, что так отдалились от Меня?Они поклонялись ничтожным идолам и сами стали ничтожными.
Так говорит Вечный:– Какой грех нашли во Мне ваши отцы, что так отдалились от Меня?Они поклонялись ничтожным идолам и сами стали ничтожными.
Так говорит Господь:Что за зло нашли во Мне ваши отцы,что так отдалились от Меня?Они поклонялись ничтожным идолами сами стали ничтожными.
Swedish
Så säger Herren: ”Vad var det för fel era fäder fann hos mig, eftersom de gick bort från mig och följde de värdelösa avgudarna och själva blev värdelösa?
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า“บรรพบุรุษของเจ้าเห็นเรามีข้อเสียตรงไหนหรือจึงได้หลงเตลิดไปไกลจากเราเช่นนี้?พวกเขาได้ไปติดตามรูปเคารพอันไร้ค่าและทำให้ตัวเองไร้ค่าไป
zh-Hans
耶和华说:“你们的祖先在我身上找到什么过错,以致他们远离我,去追随虚妄的神明,使自己变得虚妄呢?
耶 和 华 如 此 说 : 你 们 的 列 祖 见 我 有 甚 麽 不 义 , 竟 远 离 我 , 随 从 虚 无 的 神 , 自 己 成 为 虚 妄 的 呢 ?
zh-Hant
耶和華說:「你們的祖先在我身上找到什麼過錯,以致他們遠離我,去追隨虛妄的神明,使自己變得虛妄呢?