Jeremiah 2:36
Compared across 29 translations
English
“Why do you go around and wander so muchChanging your way?Also, you will be shamed by EgyptAs you were shamed by Assyria.
Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
“Why do you go around so muchChanging your way?Also, you will be put to shame by EgyptAs you were put to shame by Assyria.
Why do you keep on changing your ways so much?Assyria did not help you. And Egypt will not help you either.
Why do you go about so much, changing your ways?You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria.
Why do you go about so much, changing your ways?You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria.
First here, then there— you flit from one ally to another asking for help.But your new friends in Egypt will let you down, just as Assyria did before.
Arabic
لِمَاذَا تَتَهَافَتُونَ عَلَى تَغْيِيرِ اتِّجَاهِكُمْ؟ سَتُلْحِقُ بِكُمْ مِصْرُ الْخِزْيَ كَمَا أَلْحَقَهُ بِكُمُ الأَشُورِيُّونَ.
Danish
I har så travlt med at søge hjælp hos alle andre end mig. Men jeres venner i Egypten vil svigte jer, ligesom I blev svigtet af assyrerne.
German
Warum läufst du ständig umher und suchst einen neuen Bündnispartner? Ägypten wird dich genauso bitter enttäuschen, wie Assyrien es tat!
Spanish
¡Con qué ligereza cambias de parecer![c] Pues también Egipto te defraudará, como te defraudó Asiria.
¡Con qué ligereza cambias de parecer![c] Pues también Egipto te defraudará, como te defraudó Asiria.
French
Comme tu t’avilisà changer de conduite !Te tourner vers l’Egypte,comme vers l’Assyrie[o], |cela t’attirera la honte,
Hiligaynon
“Ordinaryo lang sa inyo ang pagbaylo-baylo sang mga kadampig nga nasyon. Pero pakahuy-an gid kamo sang Egipto nga inyo kadampig pareho sang pagpakahuya sa inyo sang Asiria.
Japanese
おまえたちは、ここかしこと飛び回り、次々と同盟国を乗り換え、助けを求めて歩き回る。だが、そんなことをしてもむだだ。おまえたちの新しい友人、エジプトは、かつてのアッシリヤのように、おまえたちを見捨てる。
Korean
“너희가 어째서 그처럼 이리저리 바쁘게 쫓아다니느냐? 너희가 앗시리아에게 수치를 당한 것처럼 이집트에게도 수치를 당할 것이다.
nl
Steeds weer verlaat u Mij en zoekt steun bij een ander, uw nieuwe vrienden in Egypte zullen u in de steek laten, net zoals Assyrië heeft gedaan.
Portuguese
Por que você não leva a sério a sua mudança de rumo?Você ficará decepcionada com o Egito, como ficou com a Assíria.
Andas de um lado para o outro, de um aliado saltas para outro, procurando apoio, mas isso não servirá de nada. Os teus novos amigos no Egito hão de esquecer-te, tal como já aconteceu com a Assíria.
Romanian
De ce atâta grabă ca să-ţi schimbi drumul?Vei fi făcut de ruşine de către Egipt aşa cum ai fost făcut de ruşine şi de Asiria.
Russian
Как легко тебе бродить, меняя свой путь!Ты будешь опозорена Египтом, как была опозорена Ассирией.
Как легко тебе бродить, меняя свой путь!Ты будешь опозорена Египтом, как была опозорена Ассирией.
Как легко тебе бродить, меняя свой путь!Ты будешь опозорена Египтом, как была опозорена Ассирией.
Как легко тебе бродить,меняя свой путь!Ты будешь опозорена Египтом,как была опозорена Ассирией.
Swedish
Varför far du än hit och än dit, för att ta en annan väg? Du ska bli besviken på Egypten på samma sätt som du blev besviken på Assyrien.
Thai
ทำไมเจ้าจึงโผไปทางโน้นโผมาทางนี้เดี๋ยวคว้าทางโน้นเดี๋ยวฉวยทางนี้เจ้าจะผิดหวังเพราะอียิปต์เหมือนที่เจ้าเคยผิดหวังเพราะอัสซีเรียมาแล้ว
zh-Hans
你们为什么这样忽东忽西地变来变去呢?你们投奔埃及必蒙羞辱,就像从前投奔亚述一样。
你 为 何 东 跑 西 奔 要 更 换 你 的 路 呢 ? 你 必 因 埃 及 蒙 羞 , 像 从 前 因 亚 述 蒙 羞 一 样 。
zh-Hant
你們為什麼這樣忽東忽西地變來變去呢?你們投奔埃及必蒙羞辱,就像從前投奔亞述一樣。