Jeremiah 18:14
Compared across 29 translations
English
‘Will the snow of [Mount] Lebanon melt and vanish from its rocks [which tower above Israel]?Will the cold, rushing waters of foreign lands [that flow down from the distant land] be dried up?
Will a man leave the snow of Lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
‘Does the snow of Lebanon forsake the rock of the open country?Or is the cold flowing water from a foreign land ever snatched away?
Does the snow ever disappear from Lebanon’s rocky slopes?Do its cool waters ever stop flowing from places far away?
Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes?Do its cool waters from distant sources ever stop flowing?[a]
Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes?Do its cool waters from distant sources ever stop flowing?[a]
Does the snow ever disappear from the mountaintops of Lebanon? Do the cold streams flowing from those distant mountains ever run dry?
Arabic
هَلْ يَخْتَفِي ثَلْجُ لُبْنَانَ عَنْ مُنْحَدَرَاتِ جِبَالِهِ الصَّخْرِيَّةِ؟ وَهَلْ تَتَوَقَّفُ مِيَاهُهُ الْبَارِدَةُ الْمُنْحَدِرَةُ مِنْ يَنَابِيعَ بَعِيدَةٍ عَنِ التَّدَفُّقِ؟
Danish
Sneen på Libanons bjerge smelter aldrig helt, og vandløbene med det kolde smeltevand tørrer aldrig ud.
German
Taut jemals der Schnee auf den felsigen Gipfeln des Libanon? Hört das Wasser auf zu fließen, das aus fernen Quellen kommt? Nein, niemals!
Spanish
¿Acaso la nieve del Líbano desaparece de las colinas escarpadas?¿Se agotan las aguas frías que fluyen de las montañas?[a]
¿Acaso la nieve del Líbano desaparece de las colinas escarpadas?¿Se agotan las aguas frías que fluyen de las montañas?[a]
French
Avez-vous jamais vu la neigeabandonner les rochers du Liban ?Avez-vous vu tarir |les eaux qui en descendent,ces eaux qui coulent, fraîches[b] ?
Hiligaynon
Nagakatunaw bala ang snow sa batuhon nga mga bukid sang Lebanon? Nagakahubsan bala ang iya sini matugnaw nga mga sapa? Wala!
Japanese
レバノン山頂の雪は決してとけず、ヘルモン山から流れ下る冷たい水は決してかれない。
Korean
레바논의 눈이 그 바위산에서 사라지겠으며 멀리서 흘러내리는 차가운 물이 마를 리 있겠느냐?
nl
De sneeuw hoog op de bergen van de Libanon smelt nooit. De koude bergstromen die over de hellingen van de bergen naar beneden komen, drogen nooit op.
Portuguese
Poderá desaparecer a neve do Líbano de suas encostas rochosas?Poderão parar de fluir suas águas frias, vindas de lugares distantes?
A neve no cimo das altas montanhas do Líbano nunca se derrete. As frias e caudalosas torrentes que descem por entre os penhascos do monte Hermon nunca secam.
Romanian
Oare zăpada Libanului părăseşte vreodată stâncile versanţilor lui[a]?Oare seacă vreodată apele reci care vin de departe?[b]’
Russian
Исчезает ли снег со скалистых склонов Ливана?Иссякают ли студёные воды из источников дальних?
Исчезает ли снег со скалистых склонов Ливана?Иссякают ли студёные воды из источников дальних?
Исчезает ли снег со скалистых склонов Ливана?Иссякают ли студёные воды из источников дальних?
Исчезает ли снегсо скалистых склонов Ливана?Иссякают ли студеные водыиз источников дальних?18:14 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
Swedish
Ska snön från Libanons berg försvinna från dess sluttningar? Ska de friska strömmarna från avlägsna källor torka ut?[a]
Thai
หิมะเคยหายไปจากภูผาของเลบานอนหรือ?สายน้ำเย็นจากภูเขาที่ห่างไกลนั้นเคยหยุดไหลหรือ?[a]
zh-Hans
黎巴嫩山岭上的积雪会融化吗?从远方流来的冰凉溪水会停止吗?
利 巴 嫩 的 雪 从 田 野 的 磐 石 上 岂 能 断 绝 呢 ? 从 远 处 流 下 的 凉 水 岂 能 乾 涸 呢 ?
zh-Hant
黎巴嫩山嶺上的積雪會融化嗎?從遠方流來的冰涼溪水會停止嗎?