Jeremiah 17:11
Compared across 30 translations
English
“Like the partridge that hatches eggs which she has not laid,So is he who makes a fortune in ways that are unjust.It will be lost to him before his days are over,And in the end he will be [nothing but] a fool.”
As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.
Like a cowbird that cheats by laying its eggs in another bird’s nestIs the person who gets rich by cheating. When the eggs hatch, the deceit is exposed.What a fool he’ll look like then! 12-13 From early on your Sanctuary was set high, a throne of glory, exalted!O God, you’re the hope of Israel. All who leave you end up as fools,Deserters with nothing to show for their lives, who walk off from God, fountain of living waters— and wind up dead! 14-18 God, pick up the pieces. Put me back together again. You are my praise!Listen to how they talk about me: “So where’s this ‘Word of God’? We’d like to see something happen!”But it wasn’t my idea to call for Doomsday. I never wanted trouble.You know what I’ve said. It’s all out in the open before you.Don’t add to my troubles. Give me some relief!Let those who harass me be harassed, not me. Let them be disgraced, not me.Bring down upon them the day of doom. Lower the boom. Boom! Keep the Sabbath Day Holy19-20 God’s Message to me: “Go stand in the People’s Gate, the one used by Judah’s kings as they come and go, and then proceed in turn to all the gates of Jerusalem. Tell them, ‘Listen, you kings of Judah, listen to God’s Message—and all you people who go in and out of these gates, you listen! 21-23 “‘This is God’s Message. Be careful, if you care about your lives, not to desecrate the Sabbath by turning it into just another workday, lugging stuff here and there. Don’t use the Sabbath to do business as usual. Keep the Sabbath day holy, as I commanded your ancestors. They never did it, as you know. They paid no attention to what I said and went about their own business, refusing to be guided or instructed by me. 24-26 “‘But now, take seriously what I tell you. Quit desecrating the Sabbath by busily going about your own work, and keep the Sabbath day holy by not doing business as usual. Then kings from the time of David and their officials will continue to ride through these gates on horses or in chariots. The people of Judah and citizens of Jerusalem will continue to pass through them, too. Jerusalem will always be filled with people. People will stream in from all over Judah, from the province of Benjamin, from the Jerusalem suburbs, from foothills and mountains and deserts. They’ll come to worship, bringing all kinds of offerings—animals, grains, incense, expressions of thanks—into the Sanctuary of God.
“As a partridge that hatches eggs which it has not laid,So is he who makes a fortune, but unjustly;In the midst of his days it will forsake him,And in [g]the end he will be a fool.”
Some people get rich by doing sinful things. They are like a partridge that hatches eggs it didn’t lay.When their lives are half over, their riches will desert them. In the end they will prove how foolish they have been.
Like a partridge that hatches eggs it did not lay are those who gain riches by unjust means.When their lives are half gone, their riches will desert them, and in the end they will prove to be fools.
Like a partridge that hatches eggs it did not lay are those who gain riches by unjust means.When their lives are half gone, their riches will desert them, and in the end they will prove to be fools.
Like a partridge that hatches eggs she has not laid, so are those who get their wealth by unjust means.At midlife they will lose their riches; in the end, they will become poor old fools.
Arabic
مُكْتَنِزُ الْغِنَى مِنْ غَيْرِ حَقٍّ كَحَجَلَةٍ تَحْتَضِنُ وَتَفْقِسُ مَا لَمْ تَبِضْ، لأَنَّهُ سَرْعَانَ مَا يَفْقِدُهُ فِي مُنْتَصَفِ حَيَاتِهِ، وَيَضْحَى آخِرَ أَيَّامِهِ أَحْمَقَ.
Danish
Mennesker, som bliver rige på andres bekostning, er som fugle, der udruger æg, de ikke selv har lagt. Før eller senere mister de deres rigdomme og ender som fattige tåber.”
German
Wer auf unehrliche Weise zu Reichtum gekommen ist, gleicht einem Vogel[c], der Eier ausbrütet, die er nicht gelegt hat. In der Mitte seines Lebens wird er seinen Reichtum verlieren, und am Ende steht er als Narr da!«
Spanish
El que acapara riquezas injustas es perdiz que empolla huevos ajenos.En la mitad de la vida las perderá, y al final no será más que un insensato.
El que acapara riquezas injustas es perdiz que empolla huevos ajenos.En la mitad de la vida las perderá, y al final no será más que un insensato.
French
Semblable à la perdrix |qui a couvé des œufs |qu’elle n’a pas pondusest l’homme qui amasse |des richesses acquises |injustement.Au milieu de sa vie, |sa fortune le quitteet il montre finalement |qu’il est un insensé. Prière
Hiligaynon
Ang tawo nga nakaangkon sang manggad sa malain nga paagi pareho siya sang pispis nga naglumlom sa itlog nga indi iya. Sa ulihi, sa tunga-tunga sang iya pagpangabuhi, madula ang iya manggad kag magaguwa nga buang-buang siya.”
Japanese
自分でかえさなかったひな鳥を抱く鳥は、やがて、そのひなに逃げられる。不正な手段で富を手に入れる者も同じだ。遅かれ早かれ富を失い、結局は哀れなばか者になる。」
Korean
부정한 방법으로 돈을 모아 부자가 된 사람은 자기가 낳지 않은 알을 품고 있는 자고새와 같아서 언젠가는 그것이 자고새를 버리고 날아가 버리듯 그의 부도 조만간에 그를 떠날 것이니 결국 그는 어리석은 자가 되고 말 것이다.”
nl
Als een patrijs die eieren uitbroedt die zij niet zelf heeft gelegd, zo is de man die op oneerlijke manier rijk wordt. Vroeg of laat zal hij zijn rijkdom verliezen en zijn dood tegemoet gaan als een arme, oude dwaas.’
Portuguese
O homem que obtém riquezas por meios injustosé como a perdiz que choca ovos que não pôs.Quando a metade da sua vida tiver passado,elas o abandonarão, e, no final, ele se revelará um tolo.
Semelhante a uma ave que põe no seu ninho crias que não chocou, e que em breve aprenderão a voar e a deixarão só, assim é a pessoa que junta riquezas por processos desonestos. Cedo ou tarde perderá tudo e acabará a sua vida como um insensato.”
Romanian
„Ca o potârniche, care cloceşte nişte ouă pe care nu ea le-a ouat, aşa este omul care câştigă bogăţii pe nedrept.Ele îl vor părăsi la jumătatea vieţii lui, iar la urmă nu va fi decât un nebun.
Russian
Как куропатка сидит на яйцах, которых она не несла, так и тот, кто копит богатство нечестно:в середине его жизненного пути оно уйдёт от него, и в конце он окажется глупцом.
Как куропатка сидит на яйцах, которых она не несла, так и тот, кто копит богатство нечестно:в середине его жизненного пути оно уйдёт от него, и в конце он окажется глупцом.
Как куропатка сидит на яйцах, которых она не несла, так и тот, кто копит богатство нечестно:в середине его жизненного пути оно уйдёт от него, и в конце он окажется глупцом.
Как куропатка сидит на яйцах,которых она не несла,так и тот, кто копит богатство нечестно:в середине его жизненного пути оно уйдет от него,и в конце он окажется глупцом.
Swedish
Som en rapphöna, som ruvar på ägg som den inte lagt, är den som blir rik genom oärliga metoder. Mitt i livet måste han lämna det, och står där till slut som ett fån.
Thai
ผู้ซึ่งมั่งมีด้วยวิธีทุจริตก็เหมือนนกที่กกไข่ซึ่งมันไม่ได้วางเมื่อถึงวัยกลางคน ทรัพย์สมบัติก็พรากจากเขาไปและในบั้นปลายเขาจะกลายเป็นคนโง่เขลา
zh-Hans
谋取不义之财的人就像孵其他鸟蛋的鹧鸪,他中年便会失去不义之财,最后成了愚昧之人。
那 不 按 正 道 得 财 的 , 好 像 鹧 鸪 ? 不 是 自 己 下 的 蛋 ; 到 了 中 年 , 那 财 都 必 离 开 他 , 他 终 久 成 为 愚 顽 人 。
zh-Hant
謀取不義之財的人就像孵其他鳥蛋的鷓鴣,他中年便會失去不義之財,最後成了愚昧之人。