Jeremiah 17:10
Compared across 29 translations
English
“I, the Lord, search and examine the mind,I test the heart,To give to each man according to his ways,According to the results of his deeds.
I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
“I, the Lord, search the heart,I test the [e]mind,Even to give to each man according to his ways,According to the [f]results of his deeds.
The Lord says, “I look deep down inside human hearts. I see what is in people’s minds.I reward each person in keeping with their conduct. I bless them based on what they have done.”
“I the Lord search the heart and examine the mind,to reward each person according to their conduct, according to what their deeds deserve.”
‘I the Lord search the heart and examine the mind,to reward each person according to their conduct, according to what their deeds deserve.’
But I, the Lord, search all hearts and examine secret motives.I give all people their due rewards, according to what their actions deserve.” Jeremiah’s Trust in the Lord
Arabic
أَنَا الرَّبُّ أَفْحَصُ الْقُلُوبَ وَأَمْتَحِنُ الأَفْكَارَ، لأُجَازِيَ كُلَّ وَاحِدٍ حَسَبَ طُرُقِهِ، وَبِمُقْتَضَى أَفْعَالِهِ».
Danish
Jeg kender menneskers inderste tanker, vurderer deres motiver og lønner enhver efter, hvordan de handler.
German
Ich, der Herr, durchschaue es; ich prüfe jeden Menschen ganz genau und gebe ihm, was er für seine Taten verdient.
Spanish
«Yo, el Señor, sondeo el corazón y examino los pensamientos,para darle a cada uno según sus acciones y según el fruto de sus obras».
«Yo, el Señor, sondeo el corazón y examino los pensamientos,para darle a cada uno según sus acciones y según el fruto de sus obras».
French
Moi, l’Eternel, |moi, je sonde les cœurs,je scrute le tréfonds de l’êtrepour donner à chacun |ce que lui auront valu sa conduiteet les effets |de ses agissements.
Hiligaynon
Pero ako, ang Ginoo, nakahibalo kon ano ang ara sa tagipusuon kag hunahuna sang tawo. Balusan ko ang kada isa suno sa iya pagginawi kag mga binuhatan.
Japanese
ただわたしだけが人の心を知っていて、隅々まで探り、一番奥に隠された動機までわかる。そして、一人一人にそれぞれの生き方に応じた報いを与える。
Korean
그러나 나 여호와는 마음을 살피고 그 깊은 동기를 조사해서 각 사람이 행한 대로 갚아 주겠다.
nl
Behalve Ik, de Here! Ik doorgrond alle harten en toets de meest verborgen gedachten, om zo ieder mens het loon te geven dat hij verdient, afhankelijk van zijn daden en levenswijze.
Portuguese
“Eu sou o Senhor que sonda o coração e examina a mente,para recompensar a cada um de acordo com a sua conduta, de acordo com as suas obras.”
Mas eu, o Senhor, pesquiso todos os corações e examino as intenções mais profundas, de forma a poder dar a cada um a recompensa que merece, de acordo com as suas ações, o modo como vive.
Romanian
„Eu, Domnul, cercetez inima şi încerc adâncul fiinţei,ca să dau fiecăruia după căile lui, după rodul faptelor lui.“
Russian
– Я, Вечный, проникаю в сердце и испытываю разум,чтобы каждому воздать по поступкам, по плодам его рук.
– Я, Вечный, проникаю в сердце и испытываю разум,чтобы каждому воздать по поступкам, по плодам его рук.
– Я, Вечный, проникаю в сердце и испытываю разум,чтобы каждому воздать по поступкам, по плодам его рук.
– Я, Господь, проникаю в сердцеи испытываю разум,чтобы каждому воздать по поступкам,по плодам его рук.
Swedish
”Jag, Herren, genomskådar hjärtan och granskar människans inre, för att ge var och en lön utifrån vad hans gärningar förtjänar.”
Thai
“เราผู้เป็นพระยาห์เวห์พิเคราะห์ดูจิตใจและตรวจสอบความคิดเพื่อให้บำเหน็จแก่ทุกคนตามผลการกระทำและตามความประพฤติของเขา”
zh-Hans
我耶和华鉴察人心,察看人的意念,按照人的行为报应人。”
我 ─ 耶 和 华 是 鉴 察 人 心 、 试 验 人 肺 腑 的 , 要 照 各 人 所 行 的 和 他 做 事 的 结 果 报 应 他 。
zh-Hant
我耶和華鑒察人心,察看人的意念,按照人的行為報應人。」