Jeremiah 13:25

Compared across 25 translations

English
“This is your destiny, the portion [of judgment] measured to youFrom Me,” says the Lord,“Because you have forgotten MeAnd trusted in [pagan] lies [the counterfeit gods, and the pretense of alliance].”
This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the Lord; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
“This is your lot, the portion measured to youFrom Me,” declares the Lord,“Because you have forgotten MeAnd trusted in falsehood.
This is what will happen to you. I have appointed it for you,” announces the Lord.“You have forgotten me. You have trusted in other gods.
This is your lot, the portion I have decreed for you,”declares the Lord,“because you have forgotten me and trusted in false gods.
This is your lot, the portion I have decreed for you,’declares the Lord,‘because you have forgotten me and trusted in false gods.
This is your allotment, the portion I have assigned to you,” says the Lord,“for you have forgotten me, putting your trust in false gods.
Arabic
هَذِهِ قُرْعَتُكِ، النَّصِيبُ الَّذِي كِلْتُهُ لَكِ»، يَقُولُ الرَّبُّ، «لأَنَّكِ نَسِيتِنِي وَاتَّكَلْتِ عَلَى الْكَذِبِ.
German
Dieses Los erwartet dich, das ist der gerechte Lohn, den ich dir gebe, weil du mich vergessen und falschen Göttern geglaubt hast. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!
Spanish
Esto es lo que te ha tocado en suerte, ¡la porción que he medido para ti! —afirma el Señor—.Ya que me has olvidado, y has confiado en la mentira,
Esto es lo que te ha tocado en suerte, ¡la porción que he medido para ti! —afirma el Señor—.Ya que me has olvidado, y has confiado en la mentira,
French
Tel est ton lot, |le sort que je te fixe,déclare l’Eternel,car tu m’as oubliépour placer ta confiance |dans de faux dieux.
Korean
여호와께서 예루살렘을 향하여 다시 말씀하셨다. “이것은 내가 너에게 정한 것이니 네가 반드시 치러야 할 대가이다. 그 이유는 네가 나를 잊어버리고 거짓된 신들을 의지하였기 때문이다.
Portuguese
Esta é a sua parte,a porção que lhe determinei”, declara o Senhor,“porque você se esqueceu de mim e confiou em deuses falsos.
Esta é a sorte que te espera, a porção que determinei para ti!, assegura o Senhor. Porquanto te esqueceste de mim, me abandonaste e confiaste em mentiras.
Romanian
Aceasta îţi este soarta, partea ta de la Mine, zice Domnul,pentru că M-ai uitat şi te-ai încrezut în minciuni[f].
Russian
Таков твой жребий, часть, что Я тебе отмерил, – возвещает Вечный, –потому что ты позабыла Меня и полагалась на ложь.
Таков твой жребий, часть, что Я тебе отмерил, – возвещает Вечный, –потому что ты позабыла Меня и полагалась на ложь.
Таков твой жребий, часть, что Я тебе отмерил, – возвещает Вечный, –потому что ты позабыла Меня и полагалась на ложь.
Таков твой жребий,часть, что Я тебе отмерил, –возвещает Господь, –потому что ты позабыла Меняи полагалась на ложь.
Swedish
Detta ska vara din lott, den del jag bestämmer åt dig, säger Herren, eftersom du har glömt mig och satt din tilltro till det som är falskt.
Thai
นี่คือชะตากรรมของเจ้าเป็นส่วนที่เรากำหนดให้เจ้า” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้“เพราะเจ้าลืมเราและไปวางใจในเทพเจ้าจอมปลอม
zh-Hans
这是你应得的报应,是我量给你的,因为你把我抛诸脑后,信靠假神。这是耶和华说的。
耶 和 华 说 : 这 是 你 所 当 得 的 , 是 我 量 给 你 的 分 ; 因 为 你 忘 记 我 , 倚 靠 虚 假 ( 或 译 : 偶 像 ) 。
zh-Hant
這是你應得的報應,是我量給你的,因為你把我拋諸腦後,信靠假神。這是耶和華說的。