Jeremiah 13:21

Compared across 29 translations

English
“What will you say [O Jerusalem] when the Lord appoints [foreign nations to rule] over you—Those former friends and allies whom you have encouraged [to be your companions]—Will not pain seize youLike [that of] a woman in childbirth?
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
“What will you say when He appoints over you—And you yourself had taught them—Former [c]companions to be head over you?Will not pangs take hold of youLike a woman in childbirth?
You have worked hard to make special friends. But the Lord will let them rule over you. Then what will you say?Suffering will take hold of you. It will be like the pain of a woman having a baby.
What will you say when the Lord sets over you those you cultivated as your special allies?Will not pain grip you like that of a woman in labor?
What will you say when the Lord sets over you those you cultivated as your special allies?Will not pain grip you like that of a woman in labour?
What will you say when the Lord takes the allies you have cultivated and appoints them as your rulers?Pangs of anguish will grip you, like those of a woman in labor!
Arabic
مَاذَا تَقُولِينَ حِينَ يُقِيمُ الرَّبُّ عَلَيْكِ رُؤَسَاءَ أُولَئِكَ الَّذِينَ عَلَّمْتِهِمْ أَنْ يَكُونُوا لَكِ أَحْلافاً؟ أَفَلا تَنْتَابُكِ الأَوْجَاعُ كَامْرَأَةٍ مَاخِضٍ؟
Danish
Hvad vil du gøre, når de, du troede var dine forbundsfæller, angriber og erobrer dig? Du vil vride dig i smerte som en kvinde i fødselsveer.
German
Was wirst du sagen, wenn ich die als Herren über dich einsetze, die du für deine Freunde hieltest? Schmerzen werden dich überfallen wie die Wehen eine schwangere Frau.
Spanish
¿Qué dirás cuando el Señor te imponga como jefes a los que tú mismo enseñaste a ser tus aliados predilectos?¿No tendrás dolores como de mujer de parto?
¿Qué dirás cuando el Señor te imponga como jefes a los que tú mismo enseñaste a ser tus aliados predilectos?¿No tendrás dolores como de mujer de parto?
French
Qu’auras-tu à redire |quand s’imposeront[d] comme maîtresceux même à qui tu as appris |à te traiter ainsi ?Les douleurs te prendrontcomme une femme qui enfante.
Hiligaynon
Ano ang batyagon mo kon ang imo kadampig nga nasyon magagahom sa imo? Indi ayhan magabatyag ka sing kasakit pareho sa isa ka babayi nga manugbata?
Japanese
わたしがおまえの同盟軍をおまえの支配者とするとき、おまえはどう思うだろう。おまえは、子どもを産もうとしている女のように、身もだえて苦しむだろう。
Korean
너와 동맹을 맺은 자들을 내가 너의 통치자로 세운다면 네가 어떻게 하겠느냐? 해산하는 여인처럼 네가 진통을 겪지 않겠느냐?
nl
Hoe zult u zich voelen als Ik uw bondgenoten als heersers over u aanstel? U zult kronkelen van pijn als een vrouw die een kind baart.
Portuguese
O que você dirá quando sobre você dominarem aqueles que você sempre teve como aliados?Você não irá sentir dores como as de uma mulher em trabalho de parto?
Como te vais sentir quando puser os teus aliados sobre ti para te governarem? Torcer-te-ás de aperto como quando uma mulher está a dar à luz.
Romanian
Ce vei spune când Domnul va[c] pune conducători peste tine pe cei pe care i-ai obişnuit să-ţi fie prieteni apropiaţi?[d]Nu te vor cuprinde durerile, ca pe o femeie la naştere?
Russian
Что ты скажешь, когда Вечный поставит над тобой тех, кого ты готовила себе в союзники?Разве тогда не пронзит тебя боль, словно женщину в родах?
Что ты скажешь, когда Вечный поставит над тобой тех, кого ты готовила себе в союзники?Разве тогда не пронзит тебя боль, словно женщину в родах?
Что ты скажешь, когда Вечный поставит над тобой тех, кого ты готовила себе в союзники?Разве тогда не пронзит тебя боль, словно женщину в родах?
Что ты13:21 То есть Иудея. скажешь, когда Господь поставит над тобой тех,кого ты готовила себе в союзники?Разве тогда не пронзит тебя боль,словно женщину в родах?
Swedish
Vad kommer du att säga, när han sätter dina bundsförvanter att regera över dig? Kommer du då inte att vrida dig i smärta, som en kvinna som ska föda?[b]
Thai
เจ้าจะว่าอย่างไรเมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตั้งผู้ที่เจ้าถือว่าเป็นพันธมิตรนั้นมาครอบครองเจ้า?เจ้าจะไม่เจ็บปวดเหมือนผู้หญิงที่กำลังคลอดลูกหรือ?
zh-Hans
耶和华让你结交的盟友来统治你,你还有什么话可说?难怪你痛苦不堪,就像分娩的妇人。
耶 和 华 立 你 自 己 所 交 的 朋 友 为 首 , 辖 制 你 , 那 时 你 还 有 甚 麽 话 说 呢 ? 痛 苦 岂 不 将 你 抓 住 像 产 难 的 妇 人 麽 ?
zh-Hant
耶和華讓你結交的盟友來統治你,你還有什麼話可說?難怪你痛苦不堪,就像分娩的婦人。