Jeremiah 12:10

Compared across 29 translations

English
“Many shepherds (invaders) have destroyed My vineyard (Judah),They have trampled My field underfoot;They have made My pleasant fieldA desolate wilderness.
Many pastors have destroyed my vineyard, they have trodden my portion under foot, they have made my pleasant portion a desolate wilderness.
“Many shepherds have ruined My vineyard,They have trampled down My field;They have made My pleasant fieldA desolate wilderness.
Many shepherds will destroy my vineyard. They will walk all over it.They will turn my pleasant vineyard into a dry and empty land.
Many shepherds will ruin my vineyard and trample down my field;they will turn my pleasant field into a desolate wasteland.
Many shepherds will ruin my vineyard and trample down my field;they will turn my pleasant field into a desolate wasteland.
“Many rulers have ravaged my vineyard, trampling down the vines and turning all its beauty into a barren wilderness.
Arabic
قَدْ أَتْلَفَ رُعَاةٌ كَثِيرُونَ كَرْمِي، وَدَاسُوا نَصِيبِي الشَّهِيَّ وَجَعَلُوهُ بَرِّيَّةً جَرْدَاءَ.
Danish
Fremmede hære skal angribe min vingård. De tramper vinstokkene ned og raserer min ejendom.
German
Viele fremde Hirten sind durch meinen Weinberg gezogen und haben ihn zerstört, meine Felder haben sie zertrampelt und meinen schönen Acker zur Einöde gemacht.
Spanish
Muchos pastores han destruido mi viña, han pisoteado mi terreno;han hecho de mi hermosa parcela un desierto desolado.
Muchos pastores han destruido mi viña, han pisoteado mi terreno;han hecho de mi hermosa parcela un desierto desolado.
French
Oui, de nombreux bergers[e] |ont saccagé ma vigneet foulé mon domaine,et ils ont transformé |mon domaine plaisanten un désert aride !
Hiligaynon
Laglagon sang madamo nga mga pangulo ang Juda nga ginakabig ko nga akon talamnan sang ubas. Tasak-tasakon nila ining matahom ko nga duta kag himuon nga kamingawan.
Japanese
多くの外国の支配者が来て、私のぶどう園を荒らし、木を踏みにじり、美しい地所を草木の生えない荒野にしました。
Korean
많은 외국 통치자들이 내 포도원을 못 쓰게 만들고 내 밭을 짓밟고 내가 좋아하는 땅을 황무지로 만들었다.
nl
Vele buitenlandse heersers zullen een ravage maken van mijn wijngaard, mijn akkers kapottrappen en de schoonheid van mijn velden in een troosteloze wildernis veranderen.
Portuguese
A minha vinha foi destruída por muitos pastores,que pisotearam a minha propriedade.Eles tornaram a minha preciosa propriedade num deserto devastado.
Muitos chefes estrangeiros assolaram a minha vinha, pisaram os seus cachos e fizeram de toda aquela beleza uma desolação.
Romanian
Mulţi păstori Mi-au distrus via şi Mi-au călcat ogorul în picioare;Mi-au prefăcut ogorul Meu cel plăcut într-un deşert pustiit.
Russian
Множество пастухов погубило Мой виноградник, вытоптало Мой надел;они превратили Мой прекрасный надел в разорённый пустырь.
Множество пастухов погубило Мой виноградник, вытоптало Мой надел;они превратили Мой прекрасный надел в разорённый пустырь.
Множество пастухов погубило Мой виноградник, вытоптало Мой надел;они превратили Мой прекрасный надел в разорённый пустырь.
Множество пастухов погубило Мой виноградник,вытоптало Мой надел;они превратили Мой прекрасный наделв разоренный пустырь.
Swedish
Många herdar har fördärvat min vingård, trampat ner mitt land. Mitt ljuvliga land har de förvandlat till en öde öken.
Thai
คนเลี้ยงแกะมากมายจะทำลายสวนองุ่นของเราเหยียบย่ำท้องทุ่งของเราพวกเขาจะทำให้ท้องทุ่งอันรื่นรมย์ของเรากลายเป็นที่ทิ้งร้าง
zh-Hans
列国的首领毁坏我的葡萄园,践踏我美好的土地,使它荒凉;
许 多 牧 人 毁 坏 我 的 葡 萄 园 , 践 踏 我 的 分 , 使 我 美 好 的 分 变 为 荒 凉 的 旷 野 。
zh-Hant
列國的首領毀壞我的葡萄園,踐踏我美好的土地,使它荒涼;