Jeremiah 10:2
Compared across 27 translations
English
Thus says the Lord,“Do not learn the way of the [pagan] nations,And do not be terrified and distressed by the signs of the heavensAlthough the pagans are terrified by them;
Thus saith the Lord, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
Thus says the Lord,“Do not learn the way of the nations,And do not be terrified by the signs of the heavensAlthough the nations are terrified by them;
He says,“Do not follow the practices of other nations. Do not be terrified by warnings in the sky. Do not be afraid, even though the nations are terrified by them.
This is what the Lord says:“Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the heavens, though the nations are terrified by them.
This is what the Lord says:‘Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the heavens, though the nations are terrified by them.
This is what the Lord says:“Do not act like the other nations, who try to read their future in the stars.Do not be afraid of their predictions, even though other nations are terrified by them.
Arabic
هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ: «لا تَتَعَلَّمُوا طَرِيقَ الأُمَمِ، وَلا تَرْتَعِبُوا مِنْ آيَاتِ السَّمَاءِ الَّتِي تَرْتَعِبُ مِنْهَا الشُّعُوبُ.
Danish
„I må ikke dyrke de fremmede folkeslags guder eller følge deres skikke. Lad jer ikke skræmme af tegn i solen, månen eller stjernerne, selv om andre folk frygter for den slags.
German
»Folgt nicht dem Beispiel der anderen Völker! Wenn sie ungewöhnliche Himmelserscheinungen sehen, bekommen sie große Angst. Ihr aber braucht euch nicht zu fürchten.
Spanish
Dice así:«No aprendáis la conducta de las naciones, ni os aterroricéis ante las señales del cielo, aunque las naciones les tengan miedo.
Dice así:«No aprendan ustedes la conducta de las naciones, ni se aterroricen ante las señales del cielo, aunque las naciones les tengan miedo.
French
Voici ce que déclare l’Eternel :N’adoptez pas |la conduite des autres peupleset ne redoutez pas |les signes dans le cielmême les peuples étrangers |qui les redoutent.
Hiligaynon
Nagasiling siya, “Indi ninyo pagsunda ang pagginawi sang iban nga mga nasyon. Ini sila nahadlok sa mga palatandaan sa langit. Pero kamo iya indi magkahadlok sa sini nga mga palatandaan.
Korean
여호와께서 이렇게 말씀하신다. “너희는 이방 민족의 길을 따르지 말아라. 이방 민족이 하늘의 징조를 보고 두려워하여도 너희는 두려워하지 말아라.
Portuguese
Assim diz o Senhor:“Não aprendam as práticas das nações nem se assustem com os sinais no céu,embora as nações se assustem com eles.
“Não façam o mesmo que os outros povos que elaboram horóscopos e tentam ler o seu destino e o seu futuro através dos astros. Não fiquem atemorizados com as suas predições, porque tudo não passa dum monte de mentiras.
Romanian
«Aşa vorbeşte Domnul:‘Nu învăţaţi calea celorlalte neamuri şi nu vă înspăimântaţi de semnele cerurilor, chiar dacă neamurile se înspăimântă de ele.
Russian
Так говорит Вечный:– Не учитесь путям других народов; не бойтесь небесных знамений, которых другие народы боятся.
Так говорит Вечный:– Не учитесь путям других народов; не бойтесь небесных знамений, которых другие народы боятся.
Так говорит Вечный:– Не учитесь путям других народов; не бойтесь небесных знамений, которых другие народы боятся.
Так говорит Господь:– Не учитесь путям других народов,не бойтесь небесных знамений,которых другие народы боятся.
Swedish
Så säger Herren: ”Ta inte efter andra folks seder, bli inte skrämda av tecken på himlen som skrämmer de andra folken.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า“อย่าเอาอย่างวิถีต่างๆ ของประชาชาติทั้งหลายและอย่าตกใจกลัวเนื่องด้วยหมายสำคัญต่างๆ ในท้องฟ้าดังที่ประชาชาติทั้งหลายหวาดกลัวอยู่นั้น
zh-Hans
耶和华说:“不要效法列国的行为。他们被天象吓倒,你们却不要因天象而害怕。
耶 和 华 如 此 说 : 你 们 不 要 效 法 列 国 的 行 为 , 也 不 要 为 天 象 惊 惶 , 因 列 国 为 此 事 惊 惶 。
zh-Hant
耶和華說:「不要效法列國的行為。他們被天象嚇倒,你們卻不要因天象而害怕。