Jeremiah 10:16

Compared across 30 translations

English
The Portion of Jacob [the true God on whom Israel has a claim] is not like these;For He is the Designer and Maker of all things,And Israel is the tribe of His inheritance [and He will not fail them]—The Lord of hosts is His name.
The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The Lord of hosts is his name.
But the Portion-of-Jacob is the real thing. He put the whole universe togetherAnd pays special attention to Israel. His name? God-of-the-Angel-Armies! 17-18 Grab your bags, all you who are under attack.God has given notice: “Attention! I’m evictingEveryone who lives here, And right now—yes, right now!I’m going to press them to the limit, squeeze the life right out of them.” 19-20 But it’s a black day for me! Hopelessly wounded,I said, “Why, oh why did I think I could bear it?”My house is ruined— the roof caved in.Our children are gone— we’ll never see them again.No one left to help in rebuilding, no one to make a new start!
The portion of Jacob is not like these;For the [g]Maker of all is He,And Israel is the tribe of His inheritance;The Lord of hosts is His name.
The God of Jacob is not like them. He gives his people everything they need.He made everything that exists. And that includes Israel.They are the people who belong to him. His name is the Lord Who Rules Over All. The Land Will Be Destroyed
He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things,including Israel, the people of his inheritance— the Lord Almighty is his name. Coming Destruction
He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things,including Israel, the people of his inheritance – the Lord Almighty is his name. Coming destruction
But the God of Israel[b] is no idol! He is the Creator of everything that exists,including Israel, his own special possession. The Lord of Heaven’s Armies is his name! The Coming Destruction
Arabic
أَمَّا نَصِيبُ يَعْقُوبَ فَلَيْسَ مِثْلَ هَذِهِ الأَوْثَانِ، بَلْ هُوَ جَابِلُ كُلِّ الأَشْيَاءِ، وَشَعْبُ إِسْرَائِيلَ هُوَ شَعْبُ مِيرَاثِهِ، وَاسْمُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ. الدمار المقبل
Danish
Men Jakobs Gud er helt anderledes. Han er verdens Skaber, og Israel er hans udvalgte folk. Han er den almægtige Gud.
German
Ganz anders ist der Gott Jakobs als sie! Denn er hat das Weltall geschaffen und Israel zu seinem Eigentum erwählt. »Der Herr, der allmächtige Gott« wird er genannt. Jerusalems Wunden heilen nicht mehr
Spanish
La heredad de Jacob no es como ellos, porque él es quien hace todas las cosas;su nombre es el Señor Todopoderoso, e Israel es la tribu de su herencia. Destrucción inminente
La heredad de Jacob no es como ellos, porque él es quien hace todas las cosas;su nombre es el Señor Todopoderoso, e Israel es la tribu de su herencia. Destrucción inminente
French
Combien est différent |le Dieu qui est la part |du peuple de Jacob.Il a tout façonné ;Israël est le peuple |qui constitue son patrimoine.Il a pour nom |le Seigneur des armées célestes. La panique et la prièreAnnonce de l’exil
Hiligaynon
Pero ang Dios ni Jacob[b] indi pareho sina. Siya ang naghimo sang tanan nga butang, pati sang Israel, ang katawhan nga iya ginapanag-iyahan. Ginoo nga Makagagahom ang iya ngalan. Ang Palaabuton nga Kalaglagan
Japanese
しかしイスラエルの神は、くだらない偶像とは違います。神はあらゆるものを造ったお方で、しかもイスラエルは神に選ばれた国です。「天の軍勢の主」というのが、その方の名前です。 迫っている滅亡
Korean
야곱의 하나님은 그런 우상들과 같지 않다. 그는 모든 것을 창조하시고 이스라엘을 택하여 자기 백성으로 삼으신 분이시니 그의 이름은 전능하신 여호와이시다. 임박한 유다의 멸망
nl
Maar de God van Jakob is niet als deze afgoden. Hij is de schepper van alles en Israël is het volk dat Hij heeft uitgekozen. ‘Here van de hemelse legers’ is zijn naam.
Portuguese
Aquele que é a porção de Jacó nem se compara a essas imagens,pois ele é quem forma todas as coisas, e Israel é a tribo de sua propriedade,Senhor dos Exércitos é o seu nome. A Destruição Vindoura
Mas o Deus de Jacob não é como estes ídolos. Porque foi ele quem fez tudo o que existe! Israel é a sua nação escolhida. Senhor dos exércitos é o seu nome. A destruição aproxima-se
Romanian
Dar Partea lui Iacov nu este ca aceştia, căci El este Cel Ce a întocmit totul,iar Israel este seminţia moştenirii Lui[b] – Domnul Oştirilor este Numele Lui.“ Iminenţa exilului
Russian
Но Вечный, Удел Якуба, не таков, как они, потому что Он – Творец всего,и Исраил – народ Его наследия; Вечный, Повелитель Сил, – вот Его имя. Предстоящее изгнание
Но Вечный, Удел Якуба, не таков, как они, потому что Он – Творец всего,и Исраил – народ Его наследия; Вечный, Повелитель Сил, – вот Его имя. Предстоящее изгнание
Но Вечный, Удел Якуба, не таков, как они, потому что Он – Творец всего,и Исроил – народ Его наследия; Вечный, Повелитель Сил, – вот Его имя. Предстоящее изгнание
Но Он, Удел Иакова, не таков, как они,потому что Он – Творец всего,и Израиль – народ Его наследия:Господь Сил, вот Его имя.Предстоящее изгнание
Swedish
Men sådan är inte han, Jakobs andel. Han har format allt, också sin arvedels stam, Israel. Härskarornas Herre är hans namn. Förödelse och fångenskap
Thai
แต่พระองค์ผู้มีกรรมสิทธิ์เหนือยาโคบไม่เหมือนเทวรูปเหล่านี้เพราะพระองค์ทรงเป็นพระผู้สร้างสรรพสิ่งรวมทั้งเผ่าพันธุ์อิสราเอลที่เป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์พระนามของพระองค์คือพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ หายนะที่จะมาถึง
zh-Hans
但雅各的上帝截然不同,祂是万物的创造者,被称为“万军之耶和华”,以色列是祂的子民。
雅 各 的 分 不 像 这 些 , 因 他 是 造 作 万 有 的 主 。 以 色 列 也 是 他 产 业 的 支 派 , 万 军 之 耶 和 华 是 他 的 名 。
zh-Hant
但雅各的上帝截然不同,祂是萬物的創造者,被稱為「萬軍之耶和華」,以色列是祂的子民。