Isaiah 9 : 3

Isaiah 9:3

Compared across 29 translations

English
You [O God] will increase the nation,You will multiply their joy;They will rejoice before YouLike the joy and jubilation of the harvest,As men rejoice when they divide the spoil [of victory].
Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.
You shall multiply the nation,You shall [d]increase [e]their gladness;They will be glad in Your presenceAs with the gladness [f]of harvest,As [g]men rejoice when they divide the spoil.
Lord, you will make our nation larger. You will increase their joy.They will show you how glad they are. They will be as glad as people are at harvest time.They will be as glad as warriors are when they share the things they’ve taken after a battle.
You have enlarged the nation and increased their joy;they rejoice before you as people rejoice at the harvest,as warriors rejoice when dividing the plunder.
You have enlarged the nation and increased their joy;they rejoice before you as people rejoice at the harvest,as warriors rejoice when dividing the plunder.
You will enlarge the nation of Israel, and its people will rejoice.They will rejoice before you as people rejoice at the harvest and like warriors dividing the plunder.
Arabic
كَثَّرْتَ الأُمَّةَ وَزِدْتَهَا فَرَحاً، ابْتَهَجُوا فِي حَضْرَتِكَ كَمَا يَبْتَهِجُونَ فِي أَوَانِ الْحَصَادِ وَكَمَا يَبْتَهِجُ الَّذِينَ يَتَقَاسَمُونَ الْغَنَائِمَ.
Danish
For du bryder det tunge åg, som hviler på vores skuldre,knækker slavefogedens kæp, som da du frelste os fra midjanitterne.
German
So wie du Israel damals aus der Gewalt der Midianiter gerettet hast, so befreist du sie dann von der schweren Last der Fremdherrschaft. Du zerbrichst die Peitsche, mit der sie zur Zwangsarbeit getrieben werden.
Spanish
Tú has hecho que la nación crezca; has aumentado su alegría.Y se alegran ellos en tu presencia como cuando recogen la cosecha, como cuando reparten el botín.
Tú has hecho que la nación crezca; has aumentado su alegría.Y se alegran ellos en tu presencia como cuando recogen la cosecha, como cuando reparten el botín.
French
Car le joug qui pesait sur lui,le bâton qui frappait son dos,le gourdin de son oppresseur,toi, tu les as brisés |tout comme au jour |de la défaite de Madian[c].
Hiligaynon
Ginoo, hatagan mo sila sing dako gid nga kalipay. Magakalipay sila sa imo presensya pareho sa mga tawo nga nagakalipay kon tig-alani ukon pareho sa mga tawo nga nagakalipay sa ila nga pagpartida sang mga pagkabutang nga naagaw nila sa inaway.
Japanese
イスラエルはもう一度、偉大な民族となり、収穫期を迎えた農夫のような喜びにあふれ、分捕り物を山分けする者のように喜びに満たされます。
Korean
이스라엘은 다시번영을 누리게 될 것이며추수할 때와약탈물을 나눌 때와 같은즐거움이 이 땅에 넘치리라.
nl
Want God zal de ketens van dit volk breken en de zweep die het slaat, kapot maken zoals Hij ook deed toen grote groepen Midjanieten door Gideons kleine bende werden verslagen.
Portuguese
Fizeste crescer a nação e aumentaste a sua alegria;eles se alegram diante de ti como os que se regozijam na colheita,como os que exultam quando dividem os bens tomados na batalha.
Multiplicaste este povo e encheste-o de alegria; alegram-se como os ceifeiros, quando chega o tempo da ceifa, ou como os que repartem os despojos depois de vencerem a batalha.
Romanian
Tu ai înmulţit neamul şi ai făcut să-i crească bucuria.Ei se bucură înaintea Ta cum se bucură nişte oameni la seceriş şi cum se bucură cei care împart o pradă.
Russian
Ты умножил народ, увеличил их радость;они радуются пред Тобой, как радуются во время жатвы, как ликуют, деля добычу.
Ты умножил народ, увеличил их радость;они радуются пред Тобой, как радуются во время жатвы, как ликуют, деля добычу.
Ты умножил народ, увеличил их радость;они радуются пред Тобой, как радуются во время жатвы, как ликуют, деля добычу.
Ты умножил народ,увеличил их радость;они радуются пред Тобой,как радуются во время жатвы,как ликуют, деля добычу.
Swedish
Du gör folket talrikt och ger dem en stor glädje. De gläder sig inför dig som man gläder sig under skördetiden och som man jublar när man delar upp bytet.
Thai
พระเจ้าทรงขยายชนชาตินั้นและเพิ่มพูนความปีติยินดีของพวกเขาพวกเขาชื่นชมยินดีต่อหน้าพระองค์เหมือนคนเริงรื่นชื่นบานยามเก็บเกี่ยวหรือยามแบ่งสมบัติที่ริบได้จากเชลย
zh-Hans
耶和华啊,你必使以色列成为大国,人民都喜气洋洋,在你面前欢喜快乐,好像丰收时那样欢喜,如同瓜分战利品时那样快乐。
你 使 这 国 民 繁 多 , 加 增 他 们 的 喜 乐 ; 他 们 在 你 面 前 欢 喜 , 好 像 收 割 的 欢 喜 , 像 人 分 掳 物 那 样 的 快 乐 。
zh-Hant
耶和華啊,你必使以色列成為大國,人民都喜氣洋洋,在你面前歡喜快樂,好像豐收時那樣歡喜,如同瓜分戰利品時那樣快樂。