Isaiah 8:6
Compared across 29 translations
English
“Because these people (Judah) have refused the gently flowing waters of [c]ShiloahAnd rejoice in Rezin [the king of Aram] and Remaliah’s son [Pekah the king of Israel],
Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;
“Inasmuch as these people have rejected the gently flowing waters of ShiloahAnd rejoice in Rezin and the son of Remaliah;
“I am like the gently flowing stream of Siloam. But the people of Judah have turned their backs on me.They are filled with joy because of the fall of Rezin and the son of Remaliah.
“Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloahand rejoices over Rezin and the son of Remaliah,
‘Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloahand rejoices over Rezin and the son of Remaliah,
“My care for the people of Judah is like the gently flowing waters of Shiloah, but they have rejected it. They are rejoicing over what will happen to[b] King Rezin and King Pekah.[c]
Arabic
«مِنْ حَيْثُ إِنَّ هَذَا الشَّعْبَ قَدْ رَفَضَ مِيَاهَ شِيلُوهَ الجَارِيَةَ الْهَادِئَةَ، وَتَهَافَتُوا عَلَى رَصِينَ وَفَقْحَ بْنِ رَمَلْيَا،
Danish
„Fordi mit folk har forkastet Shiloas friske vand[b] og foretrækker Arams kong Retzin og Israels kong Peka,
German
»Dieses Volk verachtet das ruhig fließende Wasser des Siloahkanals in Jerusalem. Sie sind voller Schadenfreude über das, was mit Rezin und Pekach passiert.[a]
Spanish
«Por cuanto este pueblo ha rechazado las mansas corrientes de Siloéy se regocija con Rezín y con el hijo de Remalías,
«Por cuanto este pueblo ha rechazado las mansas corrientes de Siloéy se regocija con Rezín y con el hijo de Remalías,
French
Puisque ce peuple a mépriséles eaux de Siloé[b]qui coulent doucement,et qu’il s’est réjoui |à cause de Retsînet du fils de Remalia[c],
Hiligaynon
“Tungod kay ginsikway sang sini nga katawhan ang tubig sang Shiloa nga nagailig sing mahinay,[b] kag nagakalipay sila sa pagpakigdampig kay Haring Rezin kag kay Haring Peka,
Japanese
「エルサレムの住民は、わたしが親身に世話をしたのに見向きもせず、レツィン王とペカ王が、助けに来てくれないかと、やっきになっている。 7-8 だからわたしは彼らの上に、ユーフラテス川の大洪水をもたらそう。アッシリヤ王が大軍を率いて彼らに襲いかかる。ああ、インマヌエル。この洪水は、おまえたちユダ王国に堰を切ったように流れ込み、端から端まで水浸しにする。」 9-10 シリヤもイスラエルもほかの国々も、悪の限りを尽くしてみるがよい。だが、そんな計画が成功するはずはない。必ず計画倒れになる。さあ敵どもよ、私の言うことを聞け。私たちに戦争をしかけてみよ。そして滅ぶがいい。参謀を呼び集め、緻密な作戦を立て、抜かりなく攻撃準備を整えよ。そして滅ぶがいい。私たちには神がついている。
Korean
“이 백성은 [b]나의 따뜻한 보호를 거절하고 르신과 베가가 와서 도와주기를 열망하고 있다.
nl
‘Omdat de Israëlieten het rustig kabbelende water uit de Siloachvijver weigeren en het beter vinden het leger van Assur tegen koning Rezin en koning Pekah te hulp te roepen, 7,8 zal Ik mijn volk overweldigen met de machtige vloedgolf van de Eufraat, de koning van Assur en al zijn machtige legers zullen tegen hen optrekken. Deze vloedgolf zal buiten alle oevers treden en het land Juda binnengolven, o Immanuël, en het tot in de verste hoeken onder water zetten.’ 9,10 Zet alles op alles, Syrië en Israël, onze vijanden, maar u zult niet slagen, u zult het onderspit delven. Luister naar mij, vijanden van ons: maak u klaar om tegen ons te vechten en word verslagen! Ja! Word verslagen! Maak aanvalsplannen, geef bevelen en zie dat er niets van terechtkomt! Want God staat aan onze kant.
Portuguese
“Já que este povo rejeitou as águas de Siloé, que fluem mansamente,e alegrou-se com Rezim e com o filho de Remalias,
“O povo de Jerusalém rejeitou as águas de Siloé, que correm brandamente, e derrete-se de medo dos dois reis, o rei Rezim e o rei Peca, filho de Remalias.
Romanian
„Pentru că poporul acesta a refuzat apele din Şiloah[c] care curg lin,şi s-a bucurat de[d] Reţin şi de fiul lui Remalia,
Russian
– Так как этот народ отверг спокойные воды Шилоаха[b]и радуется, надеясь на союз с Рецином и сыном Ремалии,
– Так как этот народ отверг спокойные воды Шилоаха[b]и радуется, надеясь на союз с Рецином и сыном Ремалии,
– Так как этот народ отверг спокойные воды Шилоаха[b]и радуется, надеясь на союз с Рецином и сыном Ремалии,
– Так как этот народ отвергспокойно текущие воды Шилоаха8:6 Шилоах – река, которая обеспечивала Иерусалим водой. Здесь существует несколько символических истолкований. Шилоах может быть: 1) символом Самого Бога (см. Иер. 2:13); 2) символом династии царей из дома Давида, так как Шилоах берет свое начало в Гихоне, где Соломон, сын Давида, был помазан на царство (см. 3 Цар. 1:38-40).и радуется, надеясь на союз с Рециноми сыном Ремалии,
Swedish
”Eftersom detta folk förkastar Siloas stillaflytande vatten och gläder sig över Resin och Remaljas son,
Thai
“เนื่องจากชนชาตินี้ได้ปฏิเสธน้ำแห่งชิโลอาห์ซึ่งไหลเอื่อยๆไปชื่นชมเรซีนและบุตรของเรมาลิยาห์
zh-Hans
“因为这些人拒绝接受我如西罗亚河缓缓流水般的温柔照顾,反倒因与利迅和利玛利的儿子结盟而欢喜,
这 百 姓 既 厌 弃 西 罗 亚 缓 流 的 水 , 喜 悦 利 汛 和 利 玛 利 的 儿 子 ;
zh-Hant
「因為這些人拒絕接受我如西羅亞河緩緩流水般的溫柔照顧,反倒因與利迅和利瑪利的兒子結盟而歡喜,