Isaiah 8:7
Compared across 27 translations
English
Now therefore, listen carefully, the Lord is about to bring on them the waters of the [Euphrates] River, strong and abundant—The king of Assyria and all his glory;And it will rise over all its channels and canals and go far beyond its banks.
Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
“Now therefore, behold, the Lord is about to bring on them the strong and abundant waters of the [e]Euphrates,Even the king of Assyria and all his glory;And it will rise up over all its channels and go over all its banks.
So I am about to bring against these people the king of Assyria and his whole army.The Assyrians will be like the mighty Euphrates River when it is flooding. They will run over everything in their path.
therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates— the king of Assyria with all his pomp.It will overflow all its channels, run over all its banks
therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the Euphrates – the king of Assyria with all his pomp.It will overflow all its channels, run over all its banks
Therefore, the Lord will overwhelm them with a mighty flood from the Euphrates River[d]—the king of Assyria and all his glory. This flood will overflow all its channels
Arabic
فَإِنَّ الرَّبَّ مُزْمِعٌ أَنْ يُغْرِقَهُمْ بِمِيَاهِ النَّهْرِ الفَيَّاضَةِ، أَيْ مَلِكِ أَشُّورَ بِكُلِّ جَبَرُوتِهِ، فَيَكُونُ (كَنَهْرِ الفُرَاتِ) يَطْغَى جَيَشَانُهُ عَلَى جَدَاوِلِهِ وَيَفِيضُ عَلَى ضِفَافِهِ
Danish
vil jeg sende en mægtig oversvømmelse fra Eufratfloden imod dem: Assyrerkongen og hans mægtige hære vil oversvømme landet. Floden vil gå over sine bredder,
German
Deshalb hetze ich den König von Assyrien auf sie, er wird mit seinem gewaltigen Heer ins Land einfallen. So wie der Euphrat bei Hochwasser zu einem reißenden Strom anschwillt und über die Ufer tritt,
Spanish
el Señor está a punto de traer contra ellos las impetuosas crecidas del río Éufrates: al rey de Asiria con toda su gloria.Rebasará todos sus canales, desbordará todas sus orillas;
el Señor está a punto de traer contra ellos las impetuosas crecientes del río Éufrates: al rey de Asiria con toda su gloria.Rebasará todos sus canales, desbordará todas sus orillas;
French
à cause de cela, |voici que le Seigneur |fera monter sur euxles grandes eaux du puissant fleuve :ce sera le roi d’Assyrie |et toute sa puissance.Oui, il sortira partout de son lit,et il débordera |au-dessus de toutes ses berges,
Hiligaynon
ipasalakay ko sila sa hari sang Asiria kag sa iya mga soldado nga pareho sa baha sang Suba sang Eufrates nga nagapalanglapaw sa iya mga pangpang.
Korean
그러므로 나 여호와가 앗시리아 황제와 그의 모든 군대를 보내 예루살렘을 치게 하겠다. 그들은 유프라테스강의 홍수처럼 밀어닥쳐
Portuguese
o Senhor está trazendo contra eles as poderosas e devastadoras águas do Eufrates[c],o rei da Assíria com todo o seu poderio.Elas transbordarão em todos os seus canais,encobrirão todas as suas margens
Por isso, hei de fazer submergir o meu povo com as torrentes impetuosas do Eufrates; o rei da Assíria e todos os seus poderosos exércitos se enfurecerão contra eles.
Romanian
de aceea Stăpânul va ridica împotriva ta apele mari şi puternice ale râului[e], adică pe împăratul Asiriei şi toată gloria sa.El se va ridica deasupra albiei şi se va revărsa peste maluri!
Russian
то Владыка наведёт на него большие и бурные воды Евфрата – царя Ассирии со всей его славой.Она выйдет из всех своих каналов, затопит все свои берега
то Владыка наведёт на него большие и бурные воды Евфрата – царя Ассирии со всей его славой.Она выйдет из всех своих каналов, затопит все свои берега
то Владыка наведёт на него большие и бурные воды Евфрата – царя Ассирии со всей его славой.Она выйдет из всех своих каналов, затопит все свои берега
то Владыка наведет на негобольшие и бурные воды Евфрата –царя Ассирии со всей его славой.Она выйдет из всех своих каналов,затопит все свои берега
Swedish
ska Herren låta den väldiga Eufratflodens vattenmassor komma över det, kungen av Assyrien med hela hans makt. Floden ska stiga över alla sina bräddar och gå över sina vallar,
Thai
ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าจะใช้กระแสน้ำอันหลากเชี่ยวของยูเฟรติสมาท่วมมิดพวกเขาคือกษัตริย์อัสซีเรียกับกองทัพมหึมากระแสน้ำนั้นจะท่วมมิดทุกช่องทางและล้นทุกตลิ่ง
zh-Hans
我要差来亚述王的军队,使他们像幼发拉底河的洪流一样汹涌而来,淹没一切水道,漫过河岸,
因 此 , 主 必 使 大 河 翻 腾 的 水 猛 然 冲 来 , 就 是 亚 述 王 和 他 所 有 的 威 势 , 必 漫 过 一 切 的 水 道 , 涨 过 两 岸 ;
zh-Hant
我要差來亞述王的軍隊,使他們像幼發拉底河的洪流一樣洶湧而來,淹沒一切水道,漫過河岸,